Mikulás vagy Mikulás orosz

A szótárak azonban csak egy lehetőséget adnak: a Mikulás, de nekem úgy tűnik, hogy valami spekulálni kell. Hasonlítsa össze a Mikulás. Ha a legjobban mitológiai lényről beszélünk, akkor a Mikulás. Ha a figurát, ami a fa alatt van, akkor a nagyapa fagy. Mindenesetre egy ilyen ajánlás harminc évvel ezelőtt volt. Így nyilvánvalóan a vágy, hogy "Mikulás" -ra írj, amikor a Mikulásról van szó, és nem az utcai inkarnációjáról.







De aggódtam a "Coca-Cola" öregembertől. Miért "Coca-Cola" és milyen más Santas beszélhetünk? Sem az ő prototípusa, Szent Miklós, sem a szentek általában, soha senki sem hívta Santa az orosz hagyománynak.

Önnek a megfogalmazás legalábbis nem feltétlenül pontos. "Nincs mit tenni" - ez nyilvánvalóan ellentmond az alábbiaknak. Meg lehet mondani, hogy a Szent Miklós képnek semmi köze sincs a Szent. Nicholas Myra (orosz hagyomány - Ugodnik Nicholas, Nicholas), erről bővebben később, de nem a Santa magát, mert a holland „átírás” a neve a szent (kissé torz, vagy pontosabban: zsugorodás Klaas).







Most a Mikulásról. Én nem találtam meggyőző bizonyíték arra, hogy „nashensky” nagyapja masszívan korábban ismert 30-es években a XX században, amikor a szovjet kormány részt vett, mint a de még mindig cserélje ideológiailag káros karácsonyfák. Találtunk néhány elfelejtett minden „népi elem” egy meglehetősen csúnya karakter: történelmileg volt elfoglalva, hogy a téli kiütötte az útból, és késett punnikov fagyasztás kamer eltévedni. Tedd a kék kabátja, megöregedett rosszul ragadt a szakáll - kap egy jó nagyapa. És minden benne van, kivéve a szőrme színét, nagyon, nagyon emlékeztet Saintre. És most az utolsó különbség eltűnt. Tehát nem osztom meg mindezeket a szavakat a Nashen nagyapám valódi állampolgárságáról.

válaszolt január 10-én, 13-kor 11: 05-kor




Kapcsolódó cikkek