A folklórfesztivál forgatókönyve "a felső szobában", tartalom platform

A jelenet szobra van kialakítva: padok, tűzhely, forgó kerék, asztal, asztalterítő, faeszközök stb.

A ház szeretője. Amikor a nap naplementekor volt, felmentek a felső szobába

Jó barátok és piros lányok.

(Hangok népzene.) A vendégek belépnek a szobába.)

1 vendég: - A házigazda otthon? Kívánunk boldogságot, boldogságot és gazdagságot az életed végéig!

2 vendég: Ünnepélyes becsületes - gonosz korona, és a hostess - sok éven át!

A nagy dal "Lado-Lel" hangzik

Mistress: Hello, kedves vendégeim, várakozás! Gyere, mindig vendégeket várunk!

(A vendégek leülnek, a lányok varrják a varrást, a hímzést)

Összegyűjtöttük, ha,

Ahogy ott vannak, "rank-rank"

Kezdjük kenyérrel és sóval,

Egy jó dalból kezdetünk!

Végezzen el egy népdalot "Egy hegyen, majd egy viburnum"

- A padokon, a tálban

Vagy a rönkökön, mi.

Idősek és fiatalok.

- Amikor a gerenda ült

Vagy világos ég alatt

Azt mondták, dalokat énekeltek

Vagy vezette a táncot.

- És hogyan játszott? Az égõkben!

Ah, az égők jó.

Röviden, ezek a találkozók

A lélek ünnepe volt.

- A pihenés nem triviális -

Játékok és hírek ideje.

Barátoknak és vendégeknek!

Mistress: Drolia, harmonikus varázsló,

Este a soraiban

Song, jó orosz dal

Adom az első szót!

A népi dal "Field, Field" alatt zajlik

- Adtam apát

Csavar egy orsó, egy ezüst fenék.

Fonal fehér fut, orsó trembles

Ön viszont, a lemezjátszó, kedves játékom.

Napról napra, csavarom, szálak vékony ágak

És halkan énekelek.

Az orosz népdal "Shepherd"

- Mint fehér törölköző,

Igen, egy hosszú lenből,

Igen, akár a festett alja

A lány vékony szálat viselt,

Menet vékony, erős szál.

- A fonott fonal és a karakter határozza meg. Ha a szál vékony és sima, akkor a lány nyugodt, kézzel készített.

- Ha a szál csomózott, gyakran elszakad, akkor a lány lelkesedése nem engedelmes,

- A lányok, akik tudni akarnak a jegyeséről? Aida nekem.

(Kihúzza a tálcát egy törülközővel.)

Most megtudjuk, kinek a férje lesz.

A lányok kiszedik a dolgokat a törülköző alatt.

Fésű - a vőlegény dandy lesz

Scourge - a férjem félelmetes lesz.

Pothold - a ház teljes szeretője leszel.

Egy teáskanál - meg fog feleségül venni egy gazdag embert.

Könyv - férjhez menj egy okos emberhez.

-Az arcok meséi az arcok fényében ragyognak, repedezett diófélék és gúnyolódnak. Szeretné tudni, mi? De ezek ...

- Fedul, miről beszél?

- Tudom varrni?

- Nagy a lyuk?

- Egy kapu maradt.

-Thomas, mi az erdőből nem megy?

- Igen, elkaptam egy medvét!

- Nem hagyja!

- Fiam, menj a folyóhoz a folyóhoz!

- Fia, menjen el a rendetlenség.

- Nos, ha az anyád azt mondja, hogy menjen, menjen el!

- Így vidáman viccelt a szórakozás!

- Nos, a lányok chastushnitsa,

Adj nekünk a kurvákat! Itt ilyen!

- A kanálok ónból, fából készült kanalakból készülnek!

Kanálok a kopogtatásból, zenélő ólom.

A kanálok görbe, fából készült hajók!

Megtörténik az orosz népdal, "A vörös lányok jönnek".

- Ó, te jó ember vagy, jó emberek.

A dicsőséges és a bátor.

Továbbra is táncos táncokat folytatunk.

Folytatjuk a szórakozást az emberek!

- Nem üzleti, nem hírnévért

És egy kört, ne félj.

A talajban, sarok a sarok

- Gyere ki a kört a srácok a lányokkal.

Igen, kérjük, ünnepeljük a szünetet a kántálással.

Számunkra a nyaralás (Mint a Maslenitsa minden) trükkök

A palacsinta vékony és zolovkin.

A háziasszony kihozza a palacsintát.

- Ó, milyen palacsinta van lédús -

És morzsolódó és tejtermékek.

- Palacsinták, palacsinta a raznosolamival.

És srácok, milyen szórakozás!

Az orosz népdal "Pancakes" kerül megrendezésre.

- Menjünk, lányok, koszorúk,

Curling koszorúk az éjszakára.

- Menjünk, lányok

Az erdőben

- És mi a nyaralás gyönyörű nyírfa nélkül?

Gyere te lányok,

Gyere, piros,

Magam, nyírfa

Minden ruhát zöldre raknék,

Minden zöld, minden selyem.

A szél dörögni fog - zúgni fogok!

Az eső el fog menni - én forrongok!

A nap ragyog - zöldes leszek!

- Meg kell díszíteni a nyírfa,

Selyemszalag fonott ...

Te lányok jöttek,

A vörösök jöttek hozzád.

Az orosz folk dalt "nyír" készítik.

- A nyírfa kéreget levágjuk az ágon, mi magunk koszorúkat készítünk.

(a lányok koszorúkat viselnek)

- És a koszorúm jobb, mint a tiéd!

- És miért jobb?

- A szórólapok nagyobbak és a levelek maguk is frissek lesznek. Én magam is szebb leszek benne.

- És itt nem. Maga pedig kicsi, és nem látsz. Tehát, mint te, és a koszorú nem

- Várjon, mi ez? A veszekedés? Ma nem vitathatod. Nos, összeegyeztethető!

- És itt van. Vedd a koszorút a kezedbe, és a koszorúk és a csók. Légy pletyka.

A lányok megcsókolják a kosarat, és kicserélik őket.

- Ó, te, a pletyka,

Töltsön időt velem.

- Most pletykák vagyunk,

- Kinek lelke nem keskeny,

Mindenki, aki szeret táncolni táncolni,

Tánc "Vidd a hattyúkat a parton"

- Kizárólag az Ön számára

Ez a dicsőséges orosz kvas.

A kiváló crossover érdekében

Gyere velünk újra nyaralni!

Táncolni, énekelni és táncolni!

- A hegyekben forgatjuk és varrunk,

Beszélgetni fogunk mesékkel és mesékkel.

Csillagok ünnepi vysy -

Ezek orosz képek

Életünk Oroszországban!

- Ne menj ki, ne menj ki,

Ha nem vagy hülye, ne süket.

A legfényesebb, a legtisztább

Egy orosz szellem összejövetelek!

A végső dal, a gazdagság és a dicsőség előrevetítése

Kapcsolódó cikkek