Régi orosz könyv

Polotsk № 10 középiskola, kolostor vasárnapi iskola

A könyvet mindenkor elsősorban az emberi társadalom információinak védelmére és továbbítására használták fel.







Az ókori Oroszországban a könyv a legnagyobb érték, a világi bölcsesség gyűjteménye volt. A 11. században a Monk Nestor által írt "Történelmi évek története" című könyvében a következő nagy figyelemreméltó szavak szerepelnek a könyv tanításáról: "Nagy a könyv tanításának használata; a könyvek megtanítanak és megtanítanak bennünket a bűnbánat módjáról, a bölcsesség megszerzésére és a temperamentumra a könyvek szavaival. Ezek a folyók, amelyek az univerzumot alkotják, a bölcsesség forrásai, a könyvekben mérhetetlen mélység van; megnyugtattuk őket; ők az önmegtartóztatás kenetei. "

A szláv írás eredete bizánci misszionáriusok - a szent Egyenlõtlen apostolok Cyril és Metódia - tevékenységéhez kapcsolódik. 863-ban a szent testvérek a nyugati szlávok ábécéjét fejlesztették ki, és számos liturgikus könyvet fordítottak a szláv nyelvre. Köszönet illeti Cyril és Metódus tanítványait és követőit, ez az ábécé terjedt a déli szlávok között (Bulgáriában és Szerbiában), majd később átjutott Rus területére.

A könyvek a 988-as években a kereszténység hivatalos elfogadásával jöttek Oroszországba. Ezt megelőzően őseink különböző igényekhez használt primitív írásos jeleket használtak, amelyek persze alkalmatlanok voltak a liturgikus könyvek jelentőségének és tartalmának mélyre fordításához.

A legrégebbi szláv kéziratokat nem egy, hanem két különböző ábécé írta - glagolita és cirill. A glagolita betűk teljes egészében nem hasonlítanak az ismert ábécé egyikére. A glagolita ábécé betűinek formája rendkívül bonyolult és bonyolult. Ez magában foglalja a funkciókat, hurok, ovális és félig ovális. A mai glagolita ábécé 40 betűből áll. Néhány kutató úgy véli, hogy a glagolita már a cirill ábécé előtt jött létre, de a két ábécé közül melyik még ősibb, még nem teljesen megoldott.

Cirill - az egyházi szláv ábécé, amit most élvezni. A modell alakja a betűk az ábécé vettünk görög betűket, valamint azok számára szláv hangok, hogy nem létezik a görög nyelvű kölcsönzött levelekben ábécé zsidó, örmény és kopt. A szláv ábécés összes betűje kiderült, 38.

A túlélő betegek száma kéziratok XI-XVII században. tízezrek vannak. De még ez a szám is ad egy durva ötlet a könyvek száma írt és rajzolt Oroszország abban az időben. Sok egyedülálló kézirat elveszett invázió során Polovtsian, tatárok, a tűz a polgárháborúk és a gyakori tüzek. A legrégebbi fennmaradt kézirat dátumot első felében XI - elején XII században: Reims Gospel (1. fele a XI században ..), Ostrom Gospel (1056-1057 gg.), Két "Izbornik" Szvatoszláv (1073, 1076 év. ), Mstislav Evangéliuma (1115).

Abban az időben a könyvet újraírással hozták létre. így az írnok munkája ebben a kérdésben volt a legfontosabb. Megemlékezett Evfrosinia Polotskaya is részt vett ebben a jótékonysági munkában. aki St. Sophia székesegyházának pincéjében "saját kezével kezdett könyveket írni, és fizetni a díjat, hogy adjon a rászorulóknak." Általában az oroszországi kolostorok az orosz tudomány központjává váltak, ahol az első könyveket lefordították és írták. Főszabály szerint, amikor a kolostorok egész írástudók voltak, köztük a mesterek és tanoncok mesterei voltak. Több ember dolgozott egy könyvben: a fekete-fehér írókönyv alkotta a fő szöveget; egy író írta le a legfontosabb helyeket a cinóberre (élénkpiros festék, higany és kén alapon); a rejtélyes írnok felhívta a képernyővédőket és a kezdeti leveleket; festészet létrehozott miniatúrákat; az aranyműves aranyat használt a képernyővédőkön és a miniatúrák egyes részeiben; Három mester - aranyműves, ezüst és skaniy - elkészítette a könyv fizetését.

Minden kézzel írott könyv és oklevél Oroszországban háromféle kézírással - a charter, a félrekord és a kurzív írás.

A charter a legrégebbi típusú kézírás, mivel a kéziratokat a XI-XIV. Században írták. A chartát ünnepélyes levélnek kell tekinteni, amelyben a betűk minden elemét kizárólag helyesen és világosan írják. Az engedélyezett kézírásban írt betűk általában az oldal felső és alsó határai közé illeszkednek. Minden betű szabadon illeszkedik a térbe, mert magassága megegyezik a szélességgel. Az írástudók, akik írták a charteret, elkerülték a betűk lejtését, így minden függőleges elemet szigorúan merőleges a vonalra.

A tizennegyedik században a charteret másfajta kézírás váltotta fel - félig gesztus. A chartahoz hasonlóan a féltest kétsoros levél maradt, de több gondot jelentett, mint az alapszabályban. A félszív betűi kerekek és kisebbek, mint az alapszabály, ők már nem illenek a térbe. Inkább egy téglalapba illeszkedhetnek: a magasságuk mindig a szélesség fölé esik. Kiderült, hogy megengedhető és hajlamos, valamint a ligatúrák jelenléte (koherens írás két betű egymás mellett). A XVI-XVII. Század végének félidõjét a régi nyomtatott könyvek betûméretei befolyásolták. Ezért az egyik grafikus jele a címsorok epizódos megoszlása ​​(azonban a kéziratoknak nincs szövegük a 16. század előtt).

Már a XV. Század óta az oklevelek kurzusban kezdődtek. A kurzusírás a kézírás egy olyan formája, amely jelentősen felgyorsítja az írási folyamatot. Megjelenésének köszönhetően kötelessége, hogy nagy mennyiségű írástudós munkát végezzen az állami intézményekben. A kurzus írása megszűnik kétsoros levélként. Sok betű elemei a sor fölött és alatt helyezkednek el. Számos betűt írnak nem egy sorban, hanem egy sor fölött. Ugyanabban a kézírásban ugyanaz a levél többféle változatban írható, amely a toll kényelmétől függött. A kurátori írásban jelentős szerepet kapnak a ligatúrák és a rövidítések.







Az ősi orosz kéziratok egyik jellemzője a ligatúra alkalmazása. A ligatúra egy dekoratív levél, amelyre a betűk, ligatúrák, levél és levélpapírok díszítésének részletei csökkentek. A szemöldökét fejlécekkel írták. A könyv vagy fejezet írójának címe megpróbált egy sorra illeszkedni, így a betétek magasak és keskenyek.

A kéziratot díszítették (szépen nagybetűkkel bevont kezdőbetűk), valamint a könyv elején vagy az egyes cikkek előtt. Elosztottak és rajzok voltak a kézirat szélén - "vadvirágok".

Az orosz kéziratok legrégebbi díszje az úgynevezett régi bizánci vagy geometriai. Körívekből, téglalapokból, háromszögekből állt. Néha a geometriai alakok illusztrálják a növények képét - sárgabarack, virág, ág, vese. A képernyővédő egy téglalap alakú keretbe került. A színek fehérek, kékek, rózsaszínűek, zöldek voltak.

A XIV. Században teratológiai vagy állati dísznek tűnik. amikor a képernyővédő és a kezdőbetűk fantasztikus állatokat ábrázoltak.

Ezenkívül a miniatúrákat kéziratokban találják. Utalni miniatúrák Oroszországban nevet használta „kézirat az emberek”, „front”, mert a miniatúrák ábrázoló, mint általában, az emberek: evangélisták, szentek történelmi alakok.

Meg kell mondani az anyagokat, amelyeken kézzel írt könyveket írtak.

A fő anyag, amelyen az első kézírásos könyveket írták, pergament. A "Pergamen" szó Pergamon város neve Kis-Ázsiából származott. Ez speciálisan borjúbőr. Báránybőröket, kecskéket, ököröket, bárányokat, nyulakat és mókusokat is lehetett használni pergamenhez. Oroszországban a bizánci pergamen-technika származik. Az ókori ruszokban ezt az anyagot "haratya" -nak (görög "charter" -nek) vagy "borjúnak" nevezték. A "pergamen" ("pergamen") már a XVI. Században a lengyel nyelvből behatolt Oroszországba. Egy állat bõre maradt, hogy egy pergamentlevelet készítsen, és ez a folyamat nagyon nehézkes volt. A bőrt először egy speciális hüvelybe helyezték, amelyben több napig tartották. Aztán egy fakereten húzódott, és a körmök segítségével rögzítették. A bőrt morzsával őrölték, krémet vagy ólomfehérjét fehérítették. A vázból eltávolított bőrt levágták, levágták az egyenetlen széleit, és az oldalakat kiegyenesítették. Az eredmény egy sima és egyenletes pergamen, amely mindkét oldalra írható. A pergamentumnak figyelemre méltó tulajdonsága volt: újra felhasználható. Ehhez elegendő volt az eredeti szöveget nedves szivaccsal lemenni, és homokba önteni a lapot. Ezt követően újra megírható a szöveg. XI-XIII. Században az orosz könyveket és leveleket csak pergamenre írták.

A tizennegyedik század közepétől a pergamen mellett importált papírt is használtak. amelyet Olaszországból, Franciaországból, Németországból, Lengyelországból és Hollandiából szállítottak.

Már a XV. Században a pergamen csak a legértékesebb könyvek megírásához volt használható, mert sokkal drágább volt, mint a papír, de ugyanakkor tartósabb is volt. Az orosz tömeggyártás csak a XVIII. Században kezdődött. A papírlapok különböző méretűek voltak: egy 20 * 30 cm, a másik kétszer akkora - 40 * 60 cm, az úgynevezett alexandriai levél. Egy papírlap került eladásra félbehajtva. A nyitott lapokon írt kéziratot Oroszországban "méltóságteljesen" (nagy méretű) lapon hívták fel, lapokra lapolva - "egy lapban" vagy "kötőjelben". A kétszer kétszer hajlított lapok a "négyen" kéziratot adták; ha a lapokat újra összecsukották - "a polipban". ismét a tizenhatodik részletben stb. Pocket női imakönyvek 1/32 és 1/64 formátumúak. A nagy, "leveles" lap írt luxus XVI századi kéziratok - 12 kötet a "Nagy Chetyih bányák" a Metropolitan Makary, a "The Royal Book".

Az íróanyag tinta és festék volt. Az ősi orosz kéziratok tinta vastag és mélyen behatolt a pergamenbe. Barnák voltak különböző árnyalatokban: szinte feketétől a világos pirosig. A legősibb tinta mirigye volt. A "szándékos rozsdás" vas, vagy ahogy Oroszországban hívták, "tintafészekként" készültek. Mint egy „tinta fészek” írástudók használt könyvek rozsdás és alkalmatlanná vált zárak, kulcsok, láncok, kések és a körmök. Ezeket a vas tárgyakat darabokra vágták, majd egy kancsóba esettek. Szárított éger kéreg is volt. Ezután a "tintafészket" egy különleges oldattal töltötték, amelyet egy fakéregből készítettek, moha tisztították. Hozzá kell adni feszes savanyú káposzta levest, kvassot vagy ecetet is. Darab vas és a kéreg kellene locsolni, hogy időről időre új-oldattal és állni egy korsó „tinta fészek” meleg helyen elég sokáig. A kész festék kicsit fénylett a "mirigyes" eredetük miatt.

A kéziratok nagybetűire vörös festéket használtak - cinabárt. Néha az évkönyvekben a cinnabar megjelent az év jelölése.

Az írásíróként az ókori írástudók libatollat ​​használták, amelynek elkészítési módja a 19. századig nem változott. A tollat ​​a felesleges zsír és a szövetek mentették; elhelyezése a forró homok vágja a ventilátort. Aztán a tollat ​​élesítették.

A kézírásos könyvek különböző formátumúak voltak. Mint az ókorban, a könyvek különálló notebookokból álltak, amelyeket összevarrtak. Gyakran jegyzetfüzeteket osztottak különféle íróknak, akik mindegyikük a könyve részét írta.

A kézírásos könyvek általában összefonódtak: a jegyzetfüzet gerincét kötélen varrták, amelynek végeit fa táblákhoz csatolták. A fedélzet külső oldala fedett volt, az ügyfél képességétől, ruhától, bársonyból, bőrből. Gyakran a kötőelemeket fém "szögekkel" díszítették a kötőlapok sarkain, megakadályozták a károsodástól való kötődést. Különleges esetekben metal fizetés is történt. Kötelező volt a kötőelem, hogy a könyv ne veszítse el alakját.

A modern ember számára rendkívül szokatlannak tűnik a régi orosz írók írásmódja. A kézzel írt miniatúrákból ítélve nem írtak az asztalra, hanem a térdre támaszkodó bal kezére.

Azokat a könyveket, amelyekben a keresztény tanítást megmagyarázták, az orosz nép különösen tiszteletteljes volt. Ezek a könyvek számukra látható látható személyiség az Isten Kinyilatkoztatásában. Minden másolót, és még inkább írnokot nagyra becsült. Analfabéták vettek fel, hogy átírja a könyvet írástudók, hogy akkor adja meg, mint egy ajándék a templom vagy kolostor, amely hozzájárul a megváltás a lelke, vagy a megemlékezés a szülők. A könyv szerelme arra bátorította sok gazdag állampolgárt, hogy írástudókat küldjenek a szomszédos országok - Görögország, Bulgária, Athos számára.

Az egyik nagy knigolyubtsev fia volt Prince Vladimir, a Bölcs Jaroszláv, aki „olvasni éjjel és nappal.” Yaroslav lelkesedett a könyvoktatásban. Iskolát is létesített, Novgorod az írástudás a gyermekek legfontosabb polgárok és papok, valamint az ő erőfeszítései által alapított ősi könyvgyűjteménye a Novgorod St. Sophia székesegyház.

Így a fejedelmek aggályai az írástudás terjedéséről Oroszországban figyelemre méltó gyümölcsöket hoztak. Az orosz népben a könyvoktatás szükségessége alakult ki. Minden keresztény szerette volna írni, hogy a könyvek olvasása a hitben és a kegyességben legyen. Nem csoda, hogy az egyik a régi művek - „Izbornik Szvatoszláv 1076” - erre utal a kivételes könyvek olvasása használni: „Nem hajó szögek nélkül nem történik meg, és nem is igazak - olvasás nélkül a könyveket, és mint rabok előtt tartva a szülők, hogy az igazak - könyvek olvasása. Harcos szépség - fegyverek, hajók - vitorlák, és az igaz olvasmányok.




Kapcsolódó cikkek