Az akció az anyanyelv, az oktatók társadalmi hálózata

A legkorábbi gyermekkortól és nagyon öreg korig egy személy egész életét elválaszthatatlanul összekapcsolják a nyelvvel. A gyermek még nem mondja, de a hallása elkapja nagymamájának, az anyahajó nyoma hangos hangját. Egy szóval egy tinédzser, majd egy fiatalember megtudja, hogy a szeme még nem látott. A nyelvnek köszönhetően egy új személy született születésükkel évezredes évszázadok alatt született ősi gondolatokkal, és felkérheti a nagy unokákat, akik utána élnek. Az igazi szerelem az ország számára elképzelhetetlen anélkül, hogy szeretne saját nyelvét.







otchet_o_provedennoy_rabote_v_ramkah_aktsii.docx

stsenariy_torzhestvennoy_lineyki_posvyashchennoy_otkrytiyu_aktsii1.docx

Jelentés a "Kalmyk nyelv minden otthonában, minden családban" és az "Anyanyelv támogatása" című, az MBAU "Altsynhutinskaya SOSH"

1. Szervezte az Anyanyelv tanácsait, amelybe tartozott a tanárok, a község lakói, Kalmykia Vaskaev Badma költője.

2. Az első ülésen az akció keretében egy eseménytervet készítettek. tervet csatoltuk.

3. Létrehozta a családok, a kultúra és a nyelvek felszólalóinak adatbázisát. / lista csatolt /

4. A "Kalmyk nyelv minden otthonában, minden családban" kampány nyitó megnyitását vezette. / script sor van csatolva /

Az iskola igazgatója, Kakishev Ocharovych Viktor, a Kalmyk nyelv Aducheva Lyubov Garaevna tanára és az iskola diákjai az anyanyelvükön való felszólalással jártak. A sor eredménye közös döntés volt minden szerdán a Kalmyk nyelven.

5. A "Zul" nemzeti ünnepségre rendezett események ciklusa.

Az ünnepségen nagymamák, nagyapák, óvoda "Narn" tanítványai voltak. A Kalmyk nyelv tanára elmondta az iskola vendégeinek és tanítványainak a "Nas Avlun" szertartást. A csoport iskolai tanárok utazott pedkolledzh név Kanukova nyaralni „Zul. Ennek része a tanárok, a fesztivál kapott Master Class” Zul. „A tanulók Budieva Saglara, Akayev Kerman, Mandzhieva Tsagan részt a regionális versenyre kutatás, elkötelezett a szabadság” Zul”. Eredmény verseny Akaeva Kermen 1 hely a kerületben, 2 helyen a köztársaságban.

6. A politikai elnyomás áldozatainak emlékére a "Minkind mana sland" rally-ot szentelték, amelyet az anyanyelvön tartottak az iskola falai között. / script csatolt /

A tevékenységek részeként a következők történtek:

1. A "13 éves, 13 napos" rajzot az iskola előtt tartották, miután részt vettek a kerületi versenyen. A Bambaev S.- 8 sejtek, a Bombaeva R.-6 sejtek részt vettek a városi szakaszban. Bovaeva K. 11 sejteket. Sanjieva D.- 11 sejtek. A verseny eredményeként Bombayeva Rimma, hatodik osztályos diák vett részt a második helyen. Tanár IZO Budiyeva T.F. a "Heralt Edmud" rajzok kiállítása került megrendezésre.

2. A Kalmyk nyelv tanára a "Munkind mana sanand" állvánnyal díszített.

3. A "Harmadik generáció emléke" elektronikus előadások versenyét is előzetesen megtartották a városi szakaszban való további részvétel mellett. A versenyen részt vettek: Sodmonova A. Mandzhieva C. Gojurova E., Ochirova D. A városi színpad eredményeit követően O. Ochirova második helyezést ért el.

4. A deportálással foglalkozó tantermek osztályvezetők.

7. Újévi fákat és masquerade golyókat tartottak a Kalmyk nyelven. / script csatolt /

A köztársasági cselekvés keretein belül az "Anyanyelv minden családban", a ROO anyanyelvének fejlesztésére vonatkozó terv szerint a szilveszteri szentelt eseményeket a Kalmyk nyelvén tartották. Az 1-4. Diákok forgatókönyvének kidolgozása során az 5-7. A Lidzhieva LI M. igazgatója a kiegészítő oktatás tanára Kukenova NB a Kalmyk nyelv tanára Ochirova G.U. oktató GPA Badmaeva G.P.

Az újév előkészítése jóval az ünnep előtt kezdődött. NN Kukenova pedagógia tanára. és a tanárok korábban olyan dalokat, verseket írták a Kalmyk nyelvén, ahol táncokat rendeztek. D / O megtanulták az ünnep hősök szerepét.

Az általános iskola ünnepén a gyerekek jöttek a fesztiválra,







a mesebeli baba-yaga hősnője, a kígyó évének szimbóluma, a Mikulás és a Snow Maiden. A gyerekek segítettek a Mikulásnak, hogy megmentse a Snow Maiden-t a Yaga nőből. A fesztiválon a diákok dalokat énekeltek, verseket írtak, a Kalmyk nyelven játszottak és érdeklődtek. A verseny eredményei szerint a fesztivál legaktívabb résztvevői: Sanjiev Temir és Ochirova Injira, az általános iskola ünnepét jó szinten tartották.

A középiskolai diákok ünneplésén a diákok kommunikáltak, játszottak, énekeltek a hősökkel az anyanyelvükön. Vicc lottójátékok, a legénység legénysége, a ladin-Barykov Igor és a piratka - Dubrovina Dasha.

A 11. évfolyamos diákok felajánlották az idősebb osztályokat, hogy utazjanak az ország körül. Minden egyes osztály egy adott országot képviselt. Az ünnep szervezői nemzeti színű elemeket játszottak játékokban és versenyeken. A fesztivál végén a király és a labda királynője, Sharaev Elvig és Ochirova Dayan választottak.

Minden patak nagyon szórakoztató és izgalmas volt. A magatartásért felelősek voltak nagyon érdekes produkciók. A gyerekek - a résztvevők meggyőzően játszottak, amennyire csak lehetséges - megmutatták képességeiket. Jól viseli a szerepük Maiden - Sandzhieva Katya Sandzhieva Danara, Sodmonova Sasha, Mikulás - Bembeev Lidge és Boskhomdzhieva Valya, Baba Jaga Erdnieva Saglara, zmeya- Pyurvyaeva, a vezető üdülési Bombaeva Saglara és Nuskhaev Valerij.

Az ünnepnapokon tevékenykedő tanároknak köszönhetően az egész rendezvény megszakítás nélkül szerveződött.

8. Részt vettek a kerület 75. évfordulóján elkötelezett kreatív alkotások regionális versenyében. Goryaeva Saglara diákja írta a "Mini Enkr Selen" művet.

9. A "Tibet messze és közeli" republikánus rajzversenyen iskolai túrát tartottak. A kerületi szakaszban 1 helyen Erdniev Saglar, 3 hely Sagarev Goryaev.

10. A "Tsagan Sar" ünnepségét nagyszülők meghívásával hajtotta végre.

A Kalmyk nyelv Ochirova Galina Ulmdzhievna tanára a diákokkal mutatta be a "Tsin Ayyas" ünnepséget. A diákok szerint a tavaszi ünnepnek szentelt jó vágyakozás kis koncertet mutatott a nagyszülők számára.

Részt vettek a "Tsagan Sar" -ra szánt "A boldogság boldogsága" című regionális versenyen. 1 hely __________ Saglara,

2 helyen Edleyeva Xenia.

A 9. osztályos diákok egy "boldogságot neked embernek" tettek.

11. Részt vettek a Vladimir Dordzhievich Nurov 75. évfordulójának szentelt kutatási munkák versenyének körzetében. A kilencedik tanuló Nuskhayev Valery írta a "Shulgchin tuskó" című esszét - 1 hely a kerületben, 3 helyen a köztársaságban.

12. Az anyanyelv népszerűsítése érdekében az iskola diákjai a tanárral Aducheeva LG-vel végrehajtotta a "Segítség az anyanyelvén" műveletet. A diákok körülbelül nyolc szervezetet kerestek és meglátogatták a falusi véneket. A jóakarat, a Borets. A pozitív érzelmek viharát a lakosság cselekvése okozta.

13. Az anyanyelv, a testnevelés, az alapfokú osztályok és a GPA pedagógusok nemzeti osztályainak / tanárainak módszertani egyesítése / az anyanyelvük egy hete.

A hét keretében tartottak:

1 nap. A "Halmg naadd naadlҺn" -t a testnevelés tanítója tartotta Erenzhenov V.P.

2 nap. "Шллгләнә час" a költők jubileumi idõpontjaira, Badmin Serter, Dorin Bas, Nuura Vladimir, Basgu Mukiven az anyanyelv tanárai voltak.

3 nap. "Baska Mukѳvүnә 135 җilin ѳѳnd" esemény. A diákok az epikus Jangar részleteit idézik, olvasd el a kivonatokat.

4. nap "Halmg ulxin ayyasmud". Minden osztály elkészítette és bemutatta a Kalmys egyik szertartását.

5 nap "Duul, teegm, duoul!" A gyerekek a népdalok előadásában versenyeztek.

6 nap. "A Koln-olimpia Halmgja".

14. Találkozó Kalmykia Vladimir Nurov nemzeti költővel.

Ezt az Aducheeva LG anyanyelvű tanára szervezte. A találkozón a költő mesélt a szülőföldéről, a szibériai gyermekkoráról az első tanárról. Olvastam verseimet a gyerekeknek. A diákok kérdéseket tettek fel a költő életéről.

Scenario ünnepélyes vonal, amely a cselekvés megnyitására szentelt "Anyanyelv minden családban".

B1: - Mendvt kundtya Uurmud!

Q2: - Jó napot, kedves barátaim!

B1 - kun bichknәsn AVN kѳgshrtlәn evrәnn kelnlәrn negn. Tүrүn duug, tүrүn үgig kun ekәsn soңsna.Ekinn GDT kѳkҗ ѳsәd, kelsn үgin todlad, bichkdүd kүүnә eemd kүrәd, tsaarandn tatad- maaҗad, kѳdlәd, ѳrk- bүlәn togtaһad, үrn Sadan ҺarҺad, tednәn asrad bәәdg uchrta. Achnr - җichnrtәҺәn evrә kelәrn kүүndәd, tedend kelәn shingrәdg.

B2: - A legkorábbi gyermekkortól és a nagyon öreg korig egy személy egész életét elválaszthatatlanul összekapcsolják a nyelvvel. A gyermek még nem mondja, de a hallása elkapja nagymamájának, az anyahajó nyoma hangos hangját. Egy szóval egy tinédzser, majd egy fiatalember megtudja, hogy a szeme még nem látott. A nyelvnek köszönhetően egy új személy született születésükkel évezredes évszázadok alatt született ősi gondolatokkal, és felkérheti a nagy unokákat, akik utána élnek. Az igazi szerelem az ország számára elképzelhetetlen anélkül, hogy szeretne saját nyelvét.

B1 - Nart - delkәd hoyr minҺnәs Һurvn miңҺn tavn Zun kүrtl EMA zүsn kelәr kүүndtshәnә.Terүg toolҗ bolshgo, yuңgad gihlә zәrm keln әmtnүlgүrn Kabardin, cserkesz LLC kelәr kelnә neg, neg Bolva zәrmn keln әmtn bolvchn, EMA zүsn kelәr kүүndtshәnә. Үлгүүгдр мордовцнр moksha-mordovsk boln erz¡ng mordovsk kel, r, maritsnr bolhla deed uulyn mariysk kel кер kelnә.

B1: - Halmg Tachchd zu Һar keln-әmtn bәәrlnә. kön boleҺn ewrә kelәn medhүr sүtkѳ zѳvət. Ѳвкнрин үлдәсн зѳѳриг геех маднд зѳв уга.

В2: - Több mint 100 ember él Kalmükiában. és az egyes nyelvek egyediek. Az anyanyelvűség iránti érdeklődés, írásbeli és szóbeli formáinak tökéletes mesterkedése mindig a kulturális személyiséget jellemzi. Nincs ilyen kommunikációs szféra, ahol nincs szükség a nyelv megfelelő parancsára és arra a képességre, hogy ezt a megfizethetetlen ajándékot felhasználhassák. az őseink által hagyott nekünk.

Türk keln. Badmin Serter

B1: -One mana tzagt,

Търскн клн гидгтн

Evrә Tachachnas

Eldun Orsaar kond

Търскн келәр келхлә

Tergh kun egy medhsh.




Kapcsolódó cikkek