A mobil játékok piaca Japánban

A mobil játékok piaca Japánban

Általános információk

Japán Kelet-Ázsiában található, 4 nagy szigeten (Kyushu, Shikoku, Honshu és Hokkaido), a Ryukyu-szigeteken és több mint 4 ezer kisebb szigeten. Az Ohotszki tenger, a Csendes-óceán, a Kelet-Kínai-tenger és a Japán-tenger mossa.







Oroszul a "Japán" szó állítólag Németországból származott (németül, Japánban Japánnak hívták) vagy Franciaországból (a japán japán szóból).

Japánban az ország neve Nihon vagy Nippon néven hangzik. Japán hivatalos neve Nippon-koku vagy Nihon-koku.

A Nihon szó szó szerint a "nap forrását" jelenti - tehát a Rising Sun országának figuratív neve.

Japán volt az első kínainak hívni, mert ez az ország Kína keleti részén található, vagyis ahol a nap felkelt.

A mobil játékok piaca Japánban

Japán egy nagyon magas életszínvonalú fejlett ország (a tizenhetedik hely az emberi fejlettségi mutató tekintetében). Az ország a harmadik a világon a nominális GDP és negyedik a GDP-ben, a vásárlóerő-paritáson számítva.

Japán ismert szamuráj, Seppuku (valójában Seppuku), origami, anime, könyvek mind Murakami és kevésbé híres irodalmi apja egyikük - Óe Kenzaburó. Ráadásul gyakran úgy tűnik, hogy a japánok nagyszerű esztéták, és arra törekszenek, hogy minden tevékenységet rituálissá alakítsanak.

Japán mobil játékok piacán

Átlagos bevétel a felhasználótól (ARPU) - 89,88 USD.

Az ország átlagos iCPi ára 3,24, Android - 2,79 USD.

  • A mobil játékok piaca Japánban
  • A mobil játékok piaca Japánban
  • A mobil játékok piaca Japánban
  • A mobil játékok piaca Japánban
  • A mobil játékok piaca Japánban
  • A mobil játékok piaca Japánban






A mobil játékosok profilja Japánban

  • A mobil játékok piaca Japánban
  • A mobil játékok piaca Japánban
  • A mobil játékok piaca Japánban

Japán mobil játékfejlesztők

Az AppAnnie és a ThinkGaming szerint a helyi bevételkategóriába tartozó helyi társaságok játékokat készítenek RPG-műfajokban és egy puzzle-ben.

Jelenleg 10 fejlesztő van, akiknek a játékai az AppAnnie listán vannak:

Ráadásul a legmagasabb bruttó értékek között nem a fejlesztők, hanem a nem profi játékosoktól származó játékok is láthatók. Például az anime stúdió Aniplex Inc. létrehozta a "Fate / Grand Order" játékot, amely első helyen áll a box-office játékok tetején.

Lokalizáció japánul

A japán a japán hivatalos nyelve. Szabadon beszélve mintegy 140 millió ember, a 125 millió ő született. E mutató szerint a japán nyelv a világ 9. helyén van. Egy eredeti írásmóddal rendelkezik, amely ötvözi az ideográfiát és a szláv fonográfiát.

Japán földrajzi adottságai - sok elszigetelt sziget, magas hegyi tartományok - több mint egy tucat dialektus megjelenését okozták. Különbözőek a szókincsben, a morfológiában, a hivatalos részecskék használatában és egyes esetekben - a kiejtésben. A közös nyelvjárások között megtalálható például a kansai-ben, tohoku-ben és canto-ban, Tokió és környéke dialektusa. Azok, akik különböző dialektusokat beszélnek, gyakran nem értik egymást, bár minden japán ismeri az irodalmi japán nyelvet, mivel az iskolában tanít. A legnagyobb nyelvi különbségek a déli (a Ryukyu-szigetek, ahol még beszélik a kapcsolódó japán Ryukyu nyelvet stb.) És a japán északi régiók között.

A lokalizáció szempontjából az irodalmi japán nyelv a legracionálisabb, mivel érthető Japán minden lakójának.

Irodalmi japán úgynevezett „hodzyungo” (szó szerint. „Standard nyelv”), vagy „kotsugo” (t. E. „Plain language”), de annak ellenére, ez alapján a nyelvjárás Tokió Tokyoites nem mondja.

Ezenkívül japánul van olyan, mint a caygo (yap, "tiszteletteljes nyelv"). Ezt a beszédstílust díjak (udvarias formák) jellemzik.

Általában a nők beszéde sokkal udvariasabb, a nők több tiszteletdíjat használnak, és még informális környezetben is egy lágyabb beszélgetést választanak.

Ezért a lokalizációnak tisztában kell lennie azzal, hogy melyik célközönség lesz egy adott játékban.

Számos fő nehézséget jelent a japán nyelvű lokalizáció:

  1. Nagyfokú szubjektivitás.
  1. A stílusok nagyfokú változékonysága.

A japán nyelv, mint a japán társadalom egésze, gyorsan változik. Ugyanakkor a nyelvhez kapcsolódó szabványok nem centralizált állami ellenőrzés alatt vannak. Ez megkülönbözteti a japánokat más nyelvektől, például a francia (a francia akadémia egyik célja a francia nyelv megőrzése és védelme).

A stílusok szintén a generációk megkülönböztető jellemzői. Például a fiatalok kedvelik a kanaku kanji-ot, míg az idősebb generáció néha szó szerint nem érti a katakana modern terminológiáját.

3. A lokalizáció nagyfokú függősége a kontextusban.

Hasznos linkek




Kapcsolódó cikkek