A választás azonban egy másik iskolába esett

A B terv szerint az Ientuto Michelangelo felé irányultam. Webhelyük tetszett azáltal, hogy orosz változata volt, de kissé zavaró navigációval. Válaszoltak Richard Willmer nevű olaszul.







Egyébként egy tanácsot akarok adni. Ha egy olasz iskola kapcsolatban áll egy orosz képviselővel (általában egy lány), akkor ne lépjen kapcsolatba velük. Nem érdekli a kommunikáció veled, ők reagálnak, mint értékesítői egy istálló - az olaszok tudják, hogy átruházták jogaikat rájuk? Ide tartoznak a SprachCaffe és a Centro Machiavelli iskolái. Vagy kérjen egy olasz menedzsert.

Így írok Richard Willmernek:

Buon giorno. Sono Arturo di Mosca. Voglio andare a Firenze a fine mese per két hét. Avete un corso intensivo erre a pillanatra?

Nyilvánvaló, hogy ez görbe, de a szintem csak Elementare, így kommunikálok, amennyit csak tudok. A lényeg az, hogy értettek ott.

A választ olaszul kapom meg:

Köszönjük üzenetét és az Ön érdeklődését.

A nap 24 órájában és 31-én kezdődik a mese. Quale
lenne ennél érdekesebb a Lei számára?

Megkérdezem az intenzív és szuperintenzív tanfolyamok közötti különbségről:







Mi a különbség az intenzív és a szuperintenzív?

Azt mondja, hogy a különbség az egyéni órákban:

L'intensivo így fa miatt érc il pomeriggio un piccolo Gruppo di studenti mentre nel szuper intensivo queste miatt érc si fanno individuali.

Mondtam neki, hogy szükséges a páncél. A vízum és a tartózkodás nem szükséges.

Che cosa è necessario per prenotazione?
Viza e residenza nem szükséges.

By the way, hogy helyesen: per prenotazione vagy per prenotare? Gondoltam és választottam az első lehetőséget.

Felajánlom, hogy kitöltsem az űrlapot, és azt mondja, hogy az első lecke teszt lesz:

Ha nincs szükséged a szállásra, akkor még könnyebb lehet. Chiederei per cortesia di riempire IL formulario di iscrizione che si trova sul nostro sito: www.istitutomichelangelo.com/iscrizione/form.html. Tájékoztassa az adatokat, a tanfolyam típusát és a heti gyakoriságot.

Amikor érkezik, akkor tudni kell, hogy pontosan tudják pontosan, hogy milyen osztályba sorolják.

Követem a linket, kitöltöm és megkapom Richard válaszát. Azt is mondja, hogy 180 eurót kell letétbe helyezni:

Grazie della tua iscrizione.

Nem csak a kézben lévő levél áthelyezése, mandamelo. Ti manderò il certificato di iscrizione immediatamente non appena il direttore avrebbe firmato.

Cordiali saluti e a presto!

Itt a második mondatból kezdődik a jövő feszültsége, az igeidő, amiről nem tudok jól, ezért a teljes Google értelemben vettem fel a Google Fordító segítségét.

Ma elmentem a bankomhoz, és elküldtem bablos Olaszországba. A bank 1050 rubel jutalékot vett fel. Néhány nap múlva megmondom az iskolának, hogy ellenőrizze az ügyletemet. A visszalépés valószínűleg már nem létezik. A Michelangelo Intézetben tanulok. vagy amit neveznek maguknak :)




Kapcsolódó cikkek