Puskinről


Puskinről

Az Irodalmi Intézetben tanult, két művet írt Pushkinnak, most a Proze.ru-nál keresnek, ahol megtekintem őket. Az egyiket Belkin egyik regényének szentelte, a másik pedig a "Recollection" verset. A rájuk dolgozva mindenféle idézetet írok, amiket most bemutatok, hogy amikor az elvégzett munka nem tűnt el, és valaki újra Pushkin-t olvasta fel.







I. S. AXAKOV
A könyv szerint: K. S. Aksakov, I. S. Aksakov. Irodalmi kritika, M. Sovremennik, 1981

Puskin költő a „tagadás” - de nem azért, mert nem volt képes látni, hogy megértse a negatív aspektusait az élet és sértőnek őket, hanem azért, mert először is, hogy ez nem az ő hivatása, mint egy művész,. Annál is inkább, talán, hogy az orosz Puskin elméjét és szívét több széles körben ismert, mint az élet sok más író, színezés, hogy egy egyszínű fekete festékkel eseményeket. (Str.274)


V. G. BELINSKY
A könyv szerint: VG Belinsky. Egy pillantás az orosz irodalomra. M. Contemporary, 1982

Oroszországban egy költő nem használt ilyen nemzetiséget, ilyen dicsőséget élettartama alatt, és egyikük sem volt olyan kegyetlenül sértődött. (P69)

Puskin azokhoz a kreatív zseniákhoz tartozott, azoknak a nagy történelmi természeteknek, akik a jelenért dolgoznak, felkészítik a jövőt, és ezáltal nem lehetnek csak egy múlthoz tartoznak. (Str.393)


A. DRUZININ
A könyv szerint: A. V. Druzhinin. Irodalmi kritika. M. Sovetskaya Russia, 1983

„Kuss és várj!” - lehet mondani, hogy Puskin a nehéz időszakban kifejtett tevékenysége, amikor a kritika fogadta a legjobb alkotásait ellenséges felülvizsgálat, míg az olvasó hangosan beszél a visszaesés tehetség Puskin. (P.31)

Ne habozzon, hogy a kereslet a dicsőség Puskin kíméletlenül elpusztítja a legkiválóbb verseket vonatkozó Ő Szent személyes emlékeit, és különben is, néha elrejti az érzéseit, hozza az olvasó szemében, bujkál könnyek alatt egy mosoly, boldog emlékek könnyek. (47)

Sajnos, a több költőnk hasít, az orosz irodalom, nemes tartotta magát a többi írók, tehát tisztában, hogy milyen az orosz irodalmi világ idejével alatt volt az ideális. (48)

<О стихотворении «Воспоминание»>
Miután az utolsó sor ( „De a legszomorúbb vonalak nem mossa le”), majd (a kéziratot) tizenhat vers, szinte páratlan szépség, erő, mély érzések, azt felfogó, végül valamilyen különleges, nem folytonos a muzikalitás. (53)


I. KIREEVSKY
A könyv szerint: IV Kireevsky. Kiválasztott cikkek. M. Sovremennik, 1984

Miért olyan keveset beszélnek Puskinről? <в 1828 году> Miért maradt meg a legjobb munkáinak megosztása, és ahelyett, hogy elemeznénk és ítélnénk, csak üres felkiáltásokat hallunk. (29. oldal)

Mindenki véleménye, ha a lelkiismeret szerint és a tiszta meggyőződésen alapul, mindenkinek joga van. (29. oldal)

költészetének harmadik szakaszát, amelyet az orosz-puskin költészetének nevezhetünk. Megkülönböztető jellemzői: képészség, néhány gondatlanság, valami különleges reverie és végül valami elképzelhetetlen, csak az orosz szív számára érthető; hogy hívják fel az érzést, hogy az orosz dallamok dallamai lélegeznek, amelyekhez az orosz nép leggyakrabban visszatér, és amelyet szívének életközpontjaként nevezhetek? (38. oldal)








V. Odojevszkij
A könyv szerint: VF Odoevsky. Az irodalomról és a művészetről. M. Contemporary, 1982

Volt olyan idő, amikor Puskin, gondtalanul, gondatlanul, minden keresztmetszetbe dobta drágakövét; okos emberek felemelték, hálásak voltak, eladták, és pénzt; Aztán minden irodalmi iparosnő letérdelt a költő előtt, füstölte a megérdemelt és méltatlan dicséret tömjénjét.

De. Puskin, Puskin megértette fontosságát az orosz irodalomban, megértette azt a súlyt, amelyet a neve a művei által elismert publikációkhoz kapcsolódik; körülnézett, és megdöbbent az irodalmi megtorlásunk szomorú képében - a négyzetes káromkodás, kereskedelmi iránya és Puskin neve sok-sok publikációban eltűnt. és a költő hallgatott. (51)

Puskin először leírta az orosz nép szokásait és szokásait, különös hűséggel és megkülönböztetéssel. (51)

ő volt az első tanítani az orosz társadalmat. tiszteletben tartják az irodalmat és a tehetséges írókat. (52)

Róluk többet, mint bárki más, azt mondhatjuk, hogy a pillanatnyi benyomásokkal élt. A szomorúságtól a vidámságig, a gondatlanságtól a gondatlanságig, a kétségbeeséstől a reményig terjedő átmenetek nagyon gyakoriak és nagyon gyorsak voltak. Egy dologban mindig változatlan maradt - olyan emberekkel való kapcsolattartásban, akikkel egyszer szerette: nehéz megtalálni valakit, aki olyan hűséges és hűséges barát lenne, mint Puskin. (74. oldal)

annyira szerette az éles átmenetet az egyik szélsőértéktől a másikig, amit csak szerette, vagy erős fizikai mozgást vagy tökéletes békét. Általában Puskin nagyon erős volt. Ez nem akadályozta meg őt, hogy gyanakodjon az egészségről, és fiatalságában elképzelte magát, hogy szenved a fogyasztástól, elképzelve, hogy érezte az aneurysma jeleit a szívében. (75)


A PUSHKIN Kreativitásáról (Belkin's Tale)

A. DRUZININ
A könyv szerint: A. V. Druzhinin. Irodalmi kritika. M. Sovetskaya Russia, 1983

"Belkin narratívái", véleményünk szerint, nem jelenthetnek csendet minden olyan személy számára, aki érdekli az orosz prózát. az általuk előállított befolyás részben szinte minden regényünkben és történetünkben fejeződött ki. (59)


S. Petrov
A könyv szerint: A. S. Pushkin. Gyűjtött művek tíz kötetben. t.5, M. Gikhl, 1960 Munka: S. Petrov. Puskin művészi prózája.

Puskin anonim módon teszi közzé őket, nem reménykedve a sikerre, így különböztek az akkor népszerű romantikus és didaktikus prózától. A "Belkin meséi" megjelentek az orosz próza első realisztikus termékévé.


L. TOLSTOY
A könyv szerint: L. N. Tolstoy. Az irodalomról. M., 1955

Meddig olvastad Puskin prózáját? Szánjon nekem egy szívességet - először olvassa el a "Belkin's Tale" -t. Mindegyik írónak tanulmányoznia és tanulmányoznia kell. (P.144)

M. ISKRIN
A magazin szerint: Irodalmi tanulmányok. 1979, No. 6. Munka: M. Iskrin. Pushkin által alkotott írók.

Puskin levele Pletnevnek ismeretes, ahol azt kérdezi: "Smirdin suttogja a nevemet, hogy suttogjon a vevőknek". De mintha nem támaszkodnék rá, Pushkin az előszó szövegében szétszórta az azonosítási jeleket, mérföldköveket, amelyek kitalálhatók.

Boldinban is írt történetek, a "The Tale of Belkin" néven jelent meg. Ők voltak az első prózai munkák, amelyeket Puskin kinyomtatott és méltósággal adományozott más prózai munkáihoz. (71. oldal)

FROM PUSHKIN
A könyv szerint: A. S. Puskin. Gyűjtött művek tíz kötetben. 9-10, M. Gikhl, 1962

PL Osipova (a levélből)

Ez az élet (Szentpéterváron, 1828-ban) teljesen üres, és szívesen megváltoztatom azt. (t.9, 271. o.)

ÍRÁSBÓL (a betűk száma meg van adva)

Kedves ember, bár házasok. (117)

Az unalom egy gondolkodó lény tartozéka. (133)

A nőknek nincs karakterük, fiatal korukban szenvedélyük van. (149)

Költészet, Isten bocsáss meg nekem, ostobának kell lennie. (194)

törvényes <жена> - egyfajta meleg kalap fülökkel. A feje beleesik. A házasság veszélyezteti a lelket. (194)

Természetesen megvetem az apátságomat fejről a lábra - de sajnálom, ha a külföldi megosztja velem ezt az érzést. (195)

nyugalom, amely nélkül nem fogsz semmit tenni. (354)

A feleség nem olyan, mint egy menyasszony. Ahol! Feleség a testvéred. Írja be vele, írjon annyit, amennyit csak akar. És a menyasszony erősebb, mint a cenzúra Shcheglov, a nyelv és a kezet. (357)

Baratynsky azt mondja, hogy a menyasszonyokban csak egy bolond van boldog; de a gondolkodó ember nyugtalan és aggódik a jövőt illetően. Eddig én vagyok - és akkor ő lesz nekünk. Egy vicc! (358)

Az orosz férfi az úton nem változtatja meg a ruhákat, és miután elérte a sertés helyét, megy a fürdőházba, ami a második anyánk. (500)

A bolondok félelemmel hallgatnak egy embert, aki bátran szidja meg mindent, és azt hiszik: ez okos ember! (512)

ez egy dolog, hogy forradalmat hozzon létre, egy másik dolog az, hogy megszilárdítsa eredményeit.
Szerencsére a vallás idegen gondolatainkra és szokásainkra. (740, ed.)




Kapcsolódó cikkek