Rudyard Kipling - mindketten tatu - 9. oldal

Rudyard Kipling - mindketten tatu - 9. oldal

Amikor az ember, ló és kutya hazatért a vadászatból, nő nem mondja nekik a szerződést amit kötött egy macska: félt, hogy nem fog tetszeni.







A macska ment messzebb és messzebb, és hosszú ideig, magányos és vad, bujkál a vad erdőben sajtot. Ő olyan sokáig tartott, hogy megjelenik-barlang közelében, hogy nő megfeledkezett róla. Csak a Bat, egy kis, fejjel lefelé lóg Flying Mouse, amely kapaszkodott a hátsó lábát a kő párkány a mennyezet a barlang, hogy hol rejtette Cat. Ez minden este repült vele, és elmagyarázza, hogy mit kell csinálni a világon.

Miután Bat Cat azt mondta:

- A barlangban Baby. Volt egy kis, rózsaszín, kövér, és a nő nagyon szereti őt.

- Igen - mondta a macska. - És ő szereti a baba?

- Szereti a meleg és puha, - felelte Bat. - elalvás, aki szereti, hogy a fogantyú puha és meleg dolgokat. Ő is szeret játszani vele. Ez az, amit szeret.

- Ebben az esetben - mondta a macska - eljött az időm.

A következő éjszaka macska átvágott a nyers vad erdő és elrejtette reggelig barlang közelében. A reggel Ember, kutya és ló elment vadászni. A nő tartózkodott egy barlangban főzni. Baba sír, sír, és megakadályozta, hogy működik. Ő vitte ki a barlangból, és adott neki egy marék kavicsot, azért játszott velük. De a baba még mindig sír.

Aztán a macska kinyújtotta puha, bársonyos láb, és gyengéden megsimogatta az arcát Babe. A gyerek elkezdett varjú szórakoztató. A macska dörzsölte zsír térd és csiklandozta a farka kerek áll - Baby nevetett. Anya hallotta a nevetést, és elmosolyodott. Bat, a kis denevér lóg fejjel lefelé a mennyezetről a barlang, azt mondta:

- Ó, az a ház úrnője, a feleség, a ház tulajdonosa, és az anya a fia a ház tulajdonosa, a vadállat az erdei játszik a kicsi.

- Azt Áldd meg ezt a vadállatot, nem számít, milyen volt! - mondta a nő, egyengető hátán. - Nagyon elfoglalt vagyok és vad kis állatot tett nekem egy szívességet.

Ugyanabban a pillanatban, ugyanabban a pillanatban - bumm! - ló bőrt, farok lelógó a bejáratnál, hogy a barlang, és elesett. (Emlékezett, milyen megállapodott nő Cat.) Csak az anya a Kis fog lógni vissza, mint egy macska ugrott be a barlangba, és leült az egyik sarokba udobnenko.

- Ó, én ellenségem, én ellenségem feleségét és édesanyja ellenség - mondta a macska, - itt vagyok! Te megdicsért, és ettől kezdve már mindig, mindig, mindig ül a barlangban. És mégis - Cat, én barangol egyedül, ahol tetszik, és minden helyen számomra ugyanaz.

A nő nagyon dühös lett. Ő összeszorított ajkát, vett egy rokka és pörögni kezdett.

De a gyerek sír, mert a macska ment tőle, és a nő nem tudta lecsillapítani Babe. Ő húzta ki a kezét, ő veri a lábát, és az arca elkékült a sírástól.

- Ó, én ellenségem, én ellenségem feleségét és édesanyja ellenség - mondta a macska, - Vegyünk egy darab cérna, amit spryala, nyakkendő, hogy a végén a tekercs és az orsót húzza a földön. Megmutatom neked a mágikus, ahonnan a kis zasmeotsya olyan hangos, mint ők most sír.

- Nos, - mondta az asszony -, mert én semmit nem tudok gondolni. Én csak azt nem indokolja, hogy köszönöm.

Ő kötötte a menet a kis agyag tekercs, és kirángatta a padlón. A macska futott utána, megragadta a lábát, zuhant, dobta át magát, hengerelt között a hátsó lábaira, úgy tett, mintha elvesztette volna ... És még egyszer ugrott a tekercs, olyannyira, vicces, hogy a baba nevetett, amilyen hangosan csak nemrég sírt, átmászott macska és elkezdett ugrándozni a padlón a barlang, amíg fáradt és lefeküdt, összekulcsolva az ő kis keze új barátja.

- Most - mondta a macska, - én ringatott Babe dalok, és aludt egy órát.

És a macska dorombolt hangosan és lágyan, lágyan és hangosan -, és a gyermek aludt. Nézett mindkettőjükre, elmosolyodott és azt mondta:

- Te jól ringatott vele. Mondanom sem kell, te okos macska.

Ebben a pillanatban, ez nagyon a második - puff-puff! - Füst a tűz a barlangban le a klub lefelé. (Eszébe jutott, mit nő egyetértett a macskát.) Amikor a füst kitisztult, az asszony látta, hogy a macska ül, és felmelegíti a kandalló.

- Ó, én ellenségem, én ellenségem feleségét és édesanyja ellenség - mondta. - Lásd, hogy minden kiderült. Te megdicsért a második alkalommal. Most már nyugodtan hátradőlhet, és sütkérezik a tűz a hátsó a barlangból, és csinálni mindig, mindig, mindig. És mégis - Cat, barangol egyedül, ahol szeretnék, és minden helyen számomra ugyanaz.







Nagyon, nagyon dühös nő. Hagyta le a haját, dobta fát a tűz, vett egy nagy bárány lapocka, és elkezdte vetült rá, hogy megakadályozza őt magic harmadik alkalommal dicsérni a macskát. Nem énekelni mágikus dalokat, ó, nem, ő idézte csendben, és apránként a barlangban volt olyan csendes, hogy egy kicsi, kis egér mászott ki a kanyarból, és futott a padlón.

- Ó, az ellenséges, az ellenség a feleségem és az anya az ellenségem - fordult hozzá macska - mondjuk, ez az egér is segít a mágia?

- Ó, nem, nem, nem! - nő felsikoltott, elejtette a ram vállára ugrott egy széken állva a tűz mellett, és nagyon gyorsan fonott haját a félelem, hogy az egér kapaszkodott, és illik rá a fejét.

- Igen - mondta a macska, nézte -, így tudok enni egy egér és hogy én nem csökken? Nem lesz mérges?

- Nem - mondta a nő, növelve a kasza a feje fölött - talán enni, és én örökre hálás neked.

A macska ugrott, elkapta az egeret, és a nő azt mondta neki:

- Ezer köszönet! Még az első barátja nem tudja megfogni az egerek olyan gyorsan, mint te. Valószínűleg rendkívül intelligens.

Ebben a pillanatban, ez nagyon második - bumm! - egy fazék tejet, mellette álló tűz repedt két helyen. (Tudott a szerződés nők Cat.) És amikor a nő ugrott a székről, és látta, hogy a macska laket meleg fehér tej, megmaradt az egyik szilánkok összeomlott bankot.

- Ó, én ellenségem, én ellenségem feleségét és édesanyja ellenség - mondta a macska, - hogyan minden kiderült? Nos, megdicsért a harmadik alkalommal. Most már naponta háromszor inni a meleg fehér tej, és mindig is lesz, mindig és mindig. És én - mindegy macska, hogy sétálni egyedül, bárhol akar, és minden helyen ugyanaz számomra.

Nő nevetett, és állítsa be a macska előtt egy pohár meleg fehér tejet, és azt mondta:

- Ó, Cat, te olyan okos, mint az az ember, csak ne feledjük, hogy nem köthet megállapodást a férjemmel, vagy egy kutya, és nem tudom, mit fognak tenni, amikor visszatérnek.

- Mit érdekel ez? - mondta a macska. - lesz egy hely a tűz, adok naponta háromszor, meleg fehér tej ... Mit gondol, mi a férfi és amit egy kutya?

Amikor ma este Ember és kutya jött be a barlangba, nő azt mondta nekik, hogy mi történt. Cat ült a tűz mellett, és elmosolyodott. De az asszony férje azt mondta:

- Igen, de én valahogy nem ígért neki semmit. Nem ígértem neki semmit, és a többi férfi, aki a nyomomban.

Azt mondta, hogy az ember levette a bőr csizma, felkapott egy kis kő ax (három dolog), hozott egy darab fát, és egy fejsze (összesen öt darab), őket a sorban, és azt mondta:

- Most, Cat, szerződést velem. Ha nem megy, megfogja az egeret, egy barlangban mindig, mindig és mindig, én dobja meg egy ilyen dolgot. Ezek a többit a férfi utánam.

- A macska intelligens, de a férjem okosabb, mint ő, - mondta a nő halkan.

Cat számítani az öt dolog, heverni, és úgy tűnt neki, kemény és kellemetlen. Miután gondolkodás, azt mondta:

- Mindig, mindig, és mindig lesz megfogni az egeret, mikor eljő a barlangba. És mégis - Cat, megyek, ahol tetszik, és minden helyen számomra ugyanaz.

- Nos, sétálok, - vállalta, hogy az ember - csak ebben az órában nem kap fogott a szememben. Ha látom, akkor biztos, hogy átkot rád indító vagy balta, vagy egy darab fa, vagy a baltát. És ahogy minden ember jön utánam.

A férfi megállt. Akkor megy előre, és járt kutya azt mondta:

- Várj egy percet. Cat, akkor nem bocsátkozott szerződést velem, nincs más tisztességes kutyákat, hogy utánam. - Ő csupasz fogait, és hozzátette: - Ha nem leszek gyengéd rebonochkom mindig, mindig, és mindig azt fogja üldözni, amíg meg nem ragadják, és megragadta az azonos, hogy harap. És ugyanazt fogja tenni a tisztességes kutya utánam.

- Igen - mondta az asszony hallgat rájuk - Côte nagyon okos, de okosabb, mint a kutyát.

Cat számít a fogak kutyák (mivel úgy tűnt neki éles!). Számlálás ugyanazon őket, azt mondta:

- Mindig én leszek kedves a baba, ha ez lesz túl nehéz, hogy húzza a farkam. Igen, leszek kíméletes vele mindig, mindig, mindig. És mégis - Cat, lehet járni, ahol szeretnék, és minden helyen ugyanaz számomra.

- Most, vigyázz! - A kutya ugatott. - Ha nem mondta ki az utolsó szót, azt fogtam a számat, és soha, de soha nem megmutatja a fogait. Most, minden ülésen, én chase fel egy fára. És ugyanazt fogja tenni a tisztességes kutya utánam.

Miután ez az ember dobott egy macskát, mind a boot és egy kő szekerce (három dolog) - A macska ugrott ki a barlangból, és a kutya kergette a fa. Azóta három, öt ember Kota dobni mindent, ami kaparintani, és a kutyák üldözőbe a macska egy fa. Cat is tartja a szavát. Ő fogások egerek és óvatosan kezeli a gyermekek, míg a gyerekek nem veszik túl sok húzza meg a farkát. Feladataik ellátása az otthon, a szabadidejében, főleg éjszaka, a hold, ismét ugyanaz a macska vadmacska, sétál egyet, amerre akar, és minden olyan helyen, úgy tűnik, hogy neki ugyanaz. Ilyenkor elmegy a nyers erdei, felmászik a vad fák vagy futó nedves háztetőkön, hullámzó farok és a vadon élő, magányos és vad, vándor, amerre akar.

Cat purrs, ült a tűz,
Tej vagy alvás,
Vagy ugrás a padlón kergeti a dugó,
Vagy zsinórral húzza.
Csak nekem Muci szórakoztató játék,
Muci - hűséges kutya;
Ő volt az első barátja ősi nép,
Szolgáltatás a barlangban volt nála.

Egy lakatlan szigetre játszani
A macska - a sötétség;
Ha lesz rá lesz pénteken,
Nem érti.
Szakadt, myauchit, fél a víztől,
A fülek nem akar nedves ...
Hogyan, akkor Robinson nyomok
A parton felismerni?

Uszony macska és dörzsöli a lába,
Gyengéd és édes szemét;
De megyek aludni - a nyomában
Arrow karambol az udvarra.
Muci az éjszaka az ágyban,
A horkolás hallja álmában;
Ez fekszik mellém és az őrök,
Először barátom - ez az!

Rudyard Kipling - mindketten tatu - 9. oldal




Kapcsolódó cikkek