Olvasd Adventure Bibigon - Chukovskiy Korney

Kaland One: Bibigon és Brundulyak

Élek a dacha a Peredelkino. Nem messze Moszkvától. Velem együtt él egy kis törpe, Tom Thumb, akinek a neve Bibigon. Honnan jött, nem tudom. Azt mondja, hogy esett a Holdról. És én, és az unokám és Tata Lena - mindannyian szeretjük. És hogyan mondja meg neki, hogy nem szeretem!







De azt csak néhány nap, és újra megjelent Brundulyak udvarunkban - durcás, mogorva és dühös. Borzasztó volt ránézni. Ő egy ilyen hatalmas és erős. Ölte Bibigon?

Látta, Bibigon gyorsan felmászott a vállamra, és azt mondta:

- Nem, - mondta I. „Ő nem egy mágus. Ő a leggyakoribb pulyka!

Bibigon rázta a fejét:

Ez az, amit ő kedves és bátor - az én kis Bibigon!

Adventure Two: Bibigon és sárcipő

Ó, ha tudnád, amit ő és pajkos fiús!

Mit lehet tenni egy ilyen hencegő! El akartam mondani neki, milyen kár dicsekedni, de ugyanabban a pillanatban rohant ki az udvarra - az új kalandok és csínyek.

Kaland Három: Bibigon és pók

Anélkül egy pillanatra ő ül a földön,

Adventure Four: Bibigon és távolság

Miután látta, hogy Bibigon gonosz varjú fogott egy fiatal gusonka, és azt akarja, hogy készítsen a fészkét. Felkapott egy követ, és bedobta egy varjú. Crow félt dobta gusonka és elrepült. Gusonok él.

De három napig tartott -

De azonnal ugrott a térdét, mintha semmi sem történt volna elszáguldott az udvar barátainak. És van sok barátja mindenhol - mind a területen, és a mocsárban, és az erdőben, és a kertben. Mindenki szereti a fenegyerek Bibigon: sün, nyúl, szarkák, békák. És mi Brundulyak? Brundulyak volt, akár nem jó. Ott áll ott, a közelben, egy fa alatt, és azt hiszi, hogy elveszítsék Bibigon. Azt kell igazán gonosz varázsló.

- Igen, igen! Ő egy varázsló! Ő mágus - Bibigon mondja, és rámutat arra, hogy a bozontos kutya fut ebben a pillanatban az utcán:

- Agathon szegényke - mondom sóhajtva Jól emlékszem rá. Volt egy ilyen nagy bajusz!

A Bibigon ül a vállamon, és rámutat arra, hogy a szomszédos hétvégi ház:

- De miért nem félsz a gazember - Bibigon kérem vnuchki.- Elvégre ő is varázsolni téged.

- És mivel én nem félek, hogy bátor vagyok - és reagál Bibigon smeotsya.- Bold nem boszorkányok nem félnek.

Adventure Öt: Bibigon és a méh







- Igen, igen, én vagyok bátor, bátor vagyok - ismétli Bibigon büszkén. Aztán hinták kardját, és felugrott a kiskacsa, énekel:

És rohan a mocsárba, és előírja, hogy miután látta, hogy minden a békák kiáltotta: „Éljen”.

Persze, ez nem olyan, mint én. Nem bírom braggarts. De hogyan magyarázzam meg neki, hogy dicsekedni a szégyen? Azonban a minap történt olyan esemény, amely rendben tanítani hencegő:

- Miért beszél a hold, Bibigon - megkérdezte Tata és Lena.

- Mert a Hold - a hazám.

Rájuk nézett, és azt mondta büszkén:

- Miért akar repülni a Holdra - kérdezte Tata és Lena.

Ő hallgatott, majd rámutatott, hogy a Hold és felsóhajtott:

- Igaz - Azt mondta I. Ott van, a Hold volt saját testvérét?

Sóhajtott még szomorúbb és csendesen azt mondta:

Adventure Six: Wonderful repülés

Adventure Seven: Nagy győzelem Bibigon

Másnap hozott Bibigon Tsintsinelu minket. Tsintsinela, egy apró kislány, mint egy rózsaszín baba, kérjük köszöntek nekünk, és megragadta Bibigon viszont kiugrott az ablakon a kertbe. Tehát bátor, kétségbeesett lány! A kertben szerette mindent - virágok, lepkék, és a mókusok és a seregély, és fenyőtoboz, és még gyors vicces ebihalak, hogy a sport annyira szórakoztató meleg pocsolya. Bibigon nem tért húgát egy lépést. Az egész napos futottak át a kertben, és énekelt, és hangosan felnevetett. De hirtelen felkiáltott Tsintsinela - és futott a könnyek nekem: látta a távolban, a kerítés mellett, az ő ellenségének Brundulyaka.

- Mi rettegett - ismételte ona.- Mik a gonosz szem! Ments meg, ments meg tőle! Azt akarja ölni!

- Ne sírj, Tsintsinela - Bibigon.- mondta, nem fogom hagyni, hogy senkit sem bántani. Ma bővíthető a gazember!

És Bibigon kihegyezett kardját, majd felvittük a pisztolyokat, felugrott kiskacsa, énekelt:

Brundulyak látta, hogy nem tudta felidézni bátor, gyáva glazonkami pislogott, megborzongott, és nyüszített zalopotal: És mindenki nevetett, énekelt, örvendezett. És futott, hogy az erkélyen: a fiúk és a lányok, és a régi férfiak és nők, és mindannyian kiabálni hangosan:

- Éljen a rettenthetetlen hős Bibigon! Dicsőség neki és aranyos húga Tsintsinele!

Tsintsinela költözött hozzánk, testvérével együtt, a játszóházban, és persze igyekszünk, hogy neki az élet jó volt és nyugodt. Vettem őket, mind az Bibigon és húga, csodálatos képeskönyvek, és ha van eső vagy hó, mind olvasni őket egész nap, gyorsan fut át ​​minden oldalon - betűről betűre, sorról sorra.

És amikor eljön az új év, van egy jó upryachu apró barátai az én meleg kabát zsebében, és már megyünk is a Kreml a karácsonyfa. És azt képzelni, hogy boldog legyen, és boldog gyermekek, ha látják a saját szemükkel az élő Bibigon és a vidám, elegáns nővére, kardja, a háromszögletű kalap és hallani a provokatív beszédet.

És kérem, nem kötekedik vele, kinevetik, mert ő nagyon érzékeny. Ha elmondod neki egy durva szót, ő dühös, kihúzta a kardját, és ostor ki rád, mint az ellenség.

De ha úgy érzi, hogy az ő és Tsintsinelu körül barátok, boldog lenne, játszani és szórakozni veled, majd felmászott a hátán a etetőszéket késő estig megmondja a csodálatos kalandok és hasznosítja: a csatát egy cápa doodle az utazás az ország beszél virágok, párbajt óriás tengeri Kuryndoy és sok más kalandok, amelynek több




Kapcsolódó cikkek