Hogy vidám moraját nyári viharok

Hogy vidám moraját nyári viharok, amikor vzmetaya por repülő, vihar, háborgó felhő, Smootnak azúrkék ég és meggondolatlan, őrült Hirtelen nabezhit Aserát, és az egész tölgyes remeg Széles és zajos. Mivel egy ötödik láthatatlanul, Forest hajlítsa óriások; Szorongó zúgolódik a csúcsok ruházza egymás között, - És a hirtelen szüntelen hangjelzést síp madár, Coy és amelyben az első lap sárga, hűvös, legyek az útra.

Tyutchev. Komplett Versek.
Leningrad, "szovjet író" 1957.

Más versek Fedora Tyutcheva

  • „Olasz villa
    És búcsút a szorongás és a mindennapi ciprus grove átvizsgálást - Blessed árnyék, árnyék eliseyskoy Elaludt egy jó órát.
  • „Ahhoz, hogy Hanke
    Vekovat ha elválasztjuk? L Nem lenne itt az ideje, hogy felébredjen, és kezet rázunk, a barátok és a vér.
  • „Hogy valódi értelme az emberek.
    Hogy valódi jelentését a szó köznapi értelmében az emberek azonosították: Nem ok nélkül, egyértelmű a „visszavonás” Ő hozta a „bal”.
  • „Hogy vidám moraját nyári viharok.
  • „Mint bennszülött lánya a vágóhídra.
    Mivel a lánya egy őshonos a vágási Agamemnon hozta az istenek, kérve múló vihar dühös légzés vagy a mennyekben, -.
  • „Mint egy füstoszlop az égen világosítja.
    Mint füstoszlop az égen könnyebb - mint az árnyék suhan le megfoghatatlan. „Ez a mi életünk - ha mormolta nekem - nem egy könnyű füst, ragyogtak a holdfényben.
  • „Mivel a nyári néha néha.
    Mivel a nyári néha néha hirtelen a madár repül be a szobába, és az élet világossága, és teszi őket, minden be és megvilágítja;.

Kapcsolódó cikkek