A szerződést a helyszínen, hogy a apostille

Mi az apostille és miért van szükség, hogy

Egyre több magyar webes tervezők és programozók keres munkát külföldön. Akkor lehet egy jó programozó vagy webdesigner, de ez nem elég ahhoz, hogy megtalálja a kialakítása érdekében egy website design külföldön.

Ahhoz, hogy megtalálja a kialakítása érdekében egy website design külföldön, akkor kell lennie folyékonyan beszélt és műszaki angol vagy a nyelv az országban, ahol az ügyfél található.
  • Ha a fejlesztő nem rendelkezik szabad idegen nyelvet, akkor a valószínűsége, hogy végre munkát egy offshore web design és ami a legfontosabb, hogy kap pénzt a munkájukért, gyakorlatilag lehetetlen.
  • Egy ilyen fejlesztő lesz használni fordítók, menedzserek, jogászok, stb folyékonyan idegen nyelven.

  • Sok a különbség a felek között meg lehet akadályozni előre és rendezni a rendelést figyelembevételével \ viták, ha szükséges ahhoz, hogy a formalitások a szerződés megkötése.

    Ahhoz, hogy a különböző dokumentumokat a hatóságoknak egy állam mindig szükséges dokumentumok hitelesítésére, hogy ez a jogi erővel területén egy másik országban.

    Ha a legalizáció az okmányra van szükség, és a célország - fél a Hágai ​​Egyezmény, elegendő beillesztésére pecsét a dokumentumra „Apostille”.

    Ha az ország részese az egyezménynek nem, hogy töltsenek ki egy hivatalos eljárást a legalizáció a dokumentum lesz szükség konzuli legalizálása. A legalizáció nem szükséges, ha nem lehet végrehajtani, mivel egy bizonyos típusú dokumentum, illetve ha az intézmény a célországban nem igényel legalizálása a dokumentumot.

    Az egyezmény speciális jel (bélyeg) erősített hivatalos dokumentumok létre egy állam és áthelyezhető egy másik állam, amely felváltja az eljárást a konzuli legalizálása - apostille.

    Állandó Hivatal hágai konferencia Nemzetközi Magánjogi
    Scheveningseweg június 2517 KT Hága Hollandia
    Fax: +31 (0) 4867 70 360

    Mi az apostille

    Apostil egy négyzet bélyeg mérete legalább 9x9 cm a dokumentumon, vagy külön lapon csatolnak az okmányhoz.

    Minden kiadott apostille egyedi és saját regisztrációs számát.

    Az egyezmény nem teszi lehetővé, hogy módosítsa a szöveg a Apostille és sorrendjének módosításához tegye a vonalak a kocka.

    Nem adhat ki a tanúsítványt, a gyártási eljárás, fénymásoló bélyegző vagy más módon további kötőanyag az azonosító okmány.

    Title «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)” meg kell adni a francia.

    Az egyezmény értelmében egy Apostille elhelyezni magát a dokumentumot, vagy külön lapon csatolni kell a dokumentumot.

    A különböző országokban alkalmazott különböző módon apostilization: .. Bélyegzővel, ragasztó (színes) szalagok, viasz nyomtatás, dombornyomás, öntapadós matricák, stb, mint egy alkalmazás a papírra, ami történhet ragasztóval, rögzítő gyűrűk, kapcsok és t. d.

    Magyarországon apostille általában csak azt a bélyegző formájában elhelyezni a dokumentumokat.

    Míg konferencia és nem szigorú követelményeket az alak ki az igazolást, de bizonyos esetekben, onnan egy rögzített formát egy állami okozhat elutasítása a dokumentumot, így hiteles Apostille, egy másik államban.

    Minden intézmény és szervezet van Magyarországon, köteles elfogadni a külföldi dokumentumok nélkül legalizálása az előírt esetekben a Hágai ​​Egyezmény, és nem utasíthatja elfogadása és használata a külföldi ellátott okmányokat apostille jönnek országokból származó - a résztvevők a Hágai ​​Egyezmény.

    Kérésére bármely érdekelt személy, a hatóság a tanúsítványt kiállító ellenőriznie kell, hogy ez történt a felvétel adatok bekerülnek a nyilvántartásba vagy a kártya index.

    Mert ez az ember, apostille kell mintákat aláírások tisztviselők alárendelt intézmények, ahonnan jött (vagy nem) hivatalos dokumentumokra vonatkozó tanúsítás apostille.

    Kétoldalú megállapodások elsőbbséget élveznek a többoldalú, így ha van egy kétoldalú megállapodást a eltörlése a helyzet a dokumentumok hitelesítésére által kiadott szerződő országban nem fogják elfogadni Hitelesítési és apostille.

    Honosítás és appostile nem szükséges, ha nemzetközi megállapodás rendelkezik eltörlését vagy egyszerűsítése ezeket az eljárásokat. Például kétoldalú egyezmény a kölcsönös jogsegély és a minszki egyezmény a jogsegélyről és a jogi kapcsolatokról polgári, családjogi és büntetőügyekben 22/01/93 előírja, hogy a dokumentumokat a területén valamely szerződő fél, vagy olyan hitelesített az intézmény vagy egy erre a célra felhatalmazott szerv a hatáskörükbe tartozó, és az előírt formában, és lezárjuk a hivatalos pecsétet, nem igényelnek területéről egy másik szerződő fél bármely igazolás (legalizálása).

    Ezeket a dokumentumokat csak szükség hitelesített fordítást. A vonatkozó kétoldalú megállapodások jogi segítségnyújtás és jogviszonyok Magyarország számos országban (Görögország, Olaszország, Kína, Finnország) rendelkezik, hogy nem legalizálása kap továbbított dokumentumok a szerződő felek által egymásnak diplomáciai csatornákon keresztül kizárólag keretében költségmentességet.

    Sok állam nem részese a Hágai ​​Egyezmény, figyelembe véve azokat az iratokat, amelyek a bélyeg „Apostille”.

    Bizonyos országokban nem rendelkezik jogi erővel származó dokumentumokra az újonnan csatlakozott az egyezményhez résztvevők jelenlétében is a bélyeg „Apostille”. Meg kell, hogy megtudja előre a dokumentumokat a szervezeti követelmények, amelyek azt tervezi, hogy számukra.

    Számos, többnyire kereskedelmi, például szerződés vagy számla dokumentumok nem az eljárás alá vont konzuli tanúsítvány vagy bélyegzés „Apostil”. Számukra van egy külön legalizáció eljárás - szempont a kamara az Orosz Föderáció, majd a konzulátuson az ország, ahol azt feltételezzük, hogy a használata legális dokumentumot.

    Commerce - Kereskedelmi Kamara az Orosz Föderáció

    Hozzájárul a fejlődés a jogi környezet és az üzleti infrastruktúra. Kereskedelmi Kamara Magyarországon elősegíti a nemzetgazdaságban.

    Hadd tudja, ha észre a hibát.

    Kapcsolódó cikkek