Kínai enciklopédia - álom a vörös toronyban - kínai irodalom xviii évszázadok - irodalom -

A regényben van egy összetett összefonódása és vzamodeystviya különböző rétegeket a valóság és Superreality - mifologizm prológus és epilógus álmok Bao-yu, melyen át a Mennyei álmok, a megjelenés a döntő pillanatokban az élet Bao-yu a buddhista és taoista szerzetesek; A kettős jellege a főszereplők: Bao-yu - kő, küldött a földre, hogy megtapasztalják az álom az élet, Tai-yu - földi megtestesülése halhatatlanság gyógynövény. A nevével jelenik meg a keretben az új karakterek - Zhen Shi-Yin és Jia Yu-cun - az azonos nevű cseréje átlagos „valódi események rejtett hamis szó”, azaz utalást tartalmaznak az allegorikus regénye, amelyben az igazság Superreality, a valóság nyilvánítják „egy álom .. élet ". Egyes részei a különösen fontos szerepet játszik a buddhista-taoista szimbóluma - a szerepét a jade függők életét Bao-yu, a szimbolizmus nevek, ruhák és ékszerek, a metaforikus neve a kertben - „holisztikus elképzelés”, amelyben az időt Pao-yu és barátnője, és így tovább . n.

Ebben a jelenetben, először a kínai irodalomban, egy személy lelkiállapotának következetlenségét ilyen pszichológiai pontossággal továbbítják.

Pao-yu eltér a környezet nem csak a vonakodik vizsgák és idegenkedés a bürokratikus szolgáltatást, hanem a kapcsolat a cselédek. Figyelmen kívül hagyva a gúny és elítéli a vének a családban, Bao-yu, aki úgy véli, hogy „a nők jönnek létre a vízből, a férfiak - a sárból” tölt sok időt a lányok, ami fogva helyzetben kiszolgáltatott, de van egyfajta önbecsülés, álom az egyszerű emberi boldogságról, a szeretethez való jogról. Pao-yu tele van együttérzéssel barátai, ő élvezi a kis örömök, együttérez a helyzetüket, próbál segíteni. Ennek a barátságnak köszönhetően néha romlik a Bao-yu kapcsolata az anyjával. Elégedetlen a játékvezetővel, Jin-chuannal folytatott játékos flörtölésével, Ms. Wang kihajtja a házból. Jin-chuan véget ér a kútba. Anya, úgy érezte, bűntudat, vigasztalta rázzuk Bao-yu, de lágyítja a helyzet Bao tea, amely megnyugtatja Ms. Wang, sürgetve, hogy ne bánt egy lány, aki úgy döntött, hogy öngyilkos dobtak ezzel kihívást hagyományos alapjait.

Eltérően reagál Jia Zheng hallott a fiatalabb fiú, hogy Jin-Chuan berohant a jól „képtelen elviselni a szégyent” (Pao-yu állítólag megerőszakolta). Nem értem a lényegét, verte halálra Bao-yu, amely megmenti csak a beavatkozás régi Ms. Jia. Chin-Chuan nem az egyetlen szolga háza Jia, aki megtanulta a tragikus sorsa haldokló Qing-wen, belerúgott az anyja Bao-yu. Halála teszi olyan benyomást tett a fiatalember, hogy ő teszi áldozatokat és kimondja a szót emlékmű - egy jajgatnak Chin-wen, meglepően költői és kifejező. Az a tény, hogy a munkálatok „emlékezés szavak” odaadó szolgája, szokatlan, és hogy a végén az olvasás Bao-yu lásd Lin Tai-yu, amit az első percben vette át a szellem a Qing-wen, jelkép: a frazeológia „szavak” azt sugallja, hogy a Bao-yu elméjében a halott lány arca összeolvad a Dai-yu képével, ami nem véletlen. Tai-yu, ami nem szabad elfelejteni, hogy ez egy rossz kapcsolatban, kételkedik a szerelem Bao-yu, egész idő alatt „ellenőriz” ő hozzáállása a maga szenved miatt feltalál saját veszekedések, sírás, mintha eleget az ígéret „fű halhatatlanság ", hogy" könnyek legyenek az édes harmatnak ".

Lin Dai-yu tudja, hogy a család vénei nem akarják látni Bao-yu feleségét, hanem Bao-chait. Elvégre maga az ég meghatározni az Unió Gold (arany nyaklánc Bao-chai) és Jade (Jade Medál Bao-yu). De Bao-yu, aki nem ismeri a jade medál szimbolikáját, megpróbálja megszabadulni tőle. Az első találkozón a Dai-yu, dühösen letépte jade nyak és dob neki félre: „Mindenki beszél csak őt, de én és nem emlékszem! Nem kell ez a szar! „A 29. fejezet (elképesztő telítettség belső párbeszéd Bao-yu és Dai-yu), dühös szavait Dai-yu az ő” házasság által előre Heaven „Bao-yu pengetős a nyak jade felfüggesztette, és a földre vicsorgott, kiáltotta: - A francba! Összetöröm a darabokat, és véget vetsz! "A szolgáknak nehézségei vannak a rongyos fiatalember irányításával. Ez a gesztus jelentős és reális terv a regény (ez Bao-yu akarta bizonyítani a szerelmét Tai-yu), és allegorikus (a második a dalt hallottam Bao-yu a kamrákban a tündérek óvott illúziók úgynevezett „egész élet - hiba” a szavak: „Mindenki azt mondja: // arany és jade sors // Nos emlékszem: // kő és a fa adja az esküt.” - fordítás LN Menshikov). "Stone" és a "fa" (utalás a lány Lin Tai-yu, család, amelynek jele - Lin - azt jelenti: "erdő", itt - a "fa") - a Bao-yu és Lin Tai-yu. Egy időben Bao-yu nem értette a szavak értelmét (5. fejezet), de öt év múlva megértette.

Egy napon, a ruhák megváltoztatásával, Bao-yu elfelejtette, hogy felfüggeszti az asztaltól, és eltűnt; utána "lassú, lusta és kezdett beszélni". Abban a reményben, hogy egy szövetség Bao Chai visszatér egészségügyi Bao-Yu (Gold „vonzzák” jade), nagyanyja és anyja úgy döntött, hogy feleségül őket, de megtartotta a terv titkos, attól tartva, hogy Bao-yu is tudja tompaság tud ellenállni nősülős kedves lány. Lin Dai-yu véletlenül megtudja a közelgő esküvőről, torkán vérzik, és meghal. Bao-yu, azt gondolva, hogy feleségül veszi a Dai-yu, animált örömmel, bár „a beszédek még mindig érezte az őrület.” Persze, ez tart egy házasság fátyol tetőtől Dai-yu, hirtelen látja maga előtt Bao-chai, és követeli, ami ahhoz vezetett, Lin Tai-yu, amely ekkorra már halott volt. Felejtésbe esik, és száz napig nem jön ki a szobájából, állapota javul, majd romlik. Végül egy buddhista szerzeteset hívnak be a házba, akit a szolgák nem akarnak elengedni, feltételezve, hogy csalók. Ő hozza Bao-yuyu a felfüggesztését, ő, a háború a belföldi, meg akarja adni szerzetesét. (Értelmezve a taoista-buddhista szempontból ez a vágy nem csak szimbolizál „felszabadulás magukat”, ennek eredményeként elérésének megvilágosodás, hanem a vágy, hogy megszabaduljon a kapacitás együttérzés, ami szenvedést.) Bao-yu elveszti az eszméletét, és beleesik a területén égi álmok. Ismét látja a sorsa a könyv „Tizenkét értékes patent,” olvassa „több lány regisztrál a sorsa Jinlin” (már tudjuk, kik ők); felől a szobába, ahol ő tartotta a sors könyvében, lát furcsa virágok és ritka növények, de a figyelem középpontjában Com egy vékony zöld fű levelek, csillogó lila; őrző tündér próbál megszabadulni a Bao-yu lila gyöngy, a neve ennek a gyógynövény, de egy hang Hrustalnobleschuschego szolgája (a név a kő, amely a megtestesítője Bao-yu, amikor - a prológ - locsolni a füvet harmat halhatatlanság). Úgy látja, a lelkét a halott nő, az egyik a nevét, mások hajsza, ő kísért a hősök, szolgák a Scourge a kezében, de a buddhista szerzetes vezeti őt az ország halhatatlan. Bao-yu érzékeihez jön. Jade visszatért az eszébe. Az apa ragaszkodik ahhoz, hogy a fiú folytassa a megbetegedést betegségi osztályok miatt, és részt vett a vizsgákon. Bao-yu apja végez követelmény buzgón részt, ragyogóan vizsgák sikeres a második akadémiai képzés tszyuyzhenya, de nem haza. Császár olvasás vizsga esszé, felhívja a figyelmet, hogy az írás által aláírt nevét Jia Bao-yu, azt mondja neki, hogy érdeklődjön a családját, rokonait amnesztiát és visszajuttatja az elkobzott vagyon a család. A parancsára keresik a Bao-yu-t, aki eltűnt a vizsga után, de nem található meg. Jia Zheng hazavitte az anyja testét, hogy eltemesse őt; ahogy ő ír egy levelet haza, és hirtelen meglátja az íj alakja egy férfi egy borotvált fejjel, mezítláb, csomagolva egy vörös gyapjú köpenyt. Tisztában neki egy fiút, rohan vele, de sehol sem jelent meg a buddhista és taoista szerzetesek felvette Bao-yu, a karok ezekkel a szavakkal: „Minden a szálak kötik, hogy a halandó világot, szakadt! Miért nem távozol? Az epilógus a prológ karakterek jelennek meg újra - Jia Yu-cun száműzött vádjával vesztegetés és Chen Shih-yin, aki egyben a taoista szerzetes. Zhen magyarázza Jia: "A mennyei álmok birodalma" az "az igazi és változatlan lakóhely". Bao-yu, aki kétszer végiggondolta a sors könyveit, megtanulta tőlük, hogyan találja meg az utat. „Ha a fű halhatatlan ment be a világ az igazak, nem képes csodás Jade hagyja ott is?” Szabadság Jia Yu-tsunem, Chen találkozott a buddhista és taoista szerzetesek, akik kísérő Bao-yu ott, „honnan jött”, és annak szükségességét, hogy elmagyarázza neki "A jelentésének jelentése." További epilógus megismétli a helyzet a prológ: taoista Kung-kun ismét áthalad Tsingen gerinc és látta ugyanazt a követ, amelyet nem használtak az istennő Nu-wa javításakor az égen. Most, a kő hátsó oldalán, láthat egy hosszú felvételt, amely az emberek világában tapasztalt "bajokról" szól. Kun-kun átírja a történelem rock és indul el az „szabad a világi szenvedélyek,” egy ember megkérni, hogy elmondja a világnak, a rock történelem „, hogy mindenki megértse, hogy a legmeglepőbb nem meglepő, egyszerű semmi egyszerű az igazi - nincs igazi a hamis, hamis. " Ez a személy Cao Xue álla. A prológ és az epilógus közötti párhuzam a regény összetételét egy zárt kör formájává teszi.

A karakterek részletes portréit kiegészíti a ruháik, díszeik, szobájuk és dolgaik részletes leírása. Teljes leírás adják azonnal, hanem fokozatosan kiegészített új srih és részletek (mint például a fizikai leírása Bao-yu, a harmadik fejezet a regény, kiegészül a későbbi fejezetekben). A leírt módon és a Palace Jung (első - egy rövid leírást, majd további részletek megjegyezte Lin Tai-yu, Bao-chai, és más karakterek, először odaér). Leírja a palota Zhung ahogy látja a rusztikus régi Liu, Cao Xue Qin olyan módszert elhidegülés: az öregasszony még soha nem látott a tükörben, és félelmükben azt gondolva, hogy ez fog találkozni elhunyt édesanyja. A színek fényességétől kezdve hullámzik a szemeiben, a Bao-yu szobájában lévő ékszerek sokaságából, ahol véletlenül vándorolt. Közel sem olyan ártalmatlan, mint amilyennek látszik, az ő csodálkozva láttán ízletes ételeket szolgálnak fel az asztalnál: „A pénz, amit költenek egy étkezés, a falunkban elég lenne egy egész évben!” - mondja. Látva selyem, ami megy, hogy lezárjuk a windows a szobában, Ms. Liu kiált: „Mi, a fej nem jön varrni, még egy ilyen selyem ruha! Nem sajnálod az ablakok lezárását? "Ehhez a palota szeretője meglepetten válaszol:" Mit tegyek vele? Végül is, a ruhák rögösnek tűnnek! "

Ez a párbeszéd kifejezetten megmutatja a község öregasszony élete és a Zhungo palota tulajdonosa közötti szakadékot. Liu nem csak egy képregény, hanem fontos kapcsolat a Jia klán és a falusiak között. Ő a józan ész személyisége. Bao-yu, az egyszerűség és a természetesség vonzereje, mohón hallgatja az egyszerű történeteket, amit mond, de rejtett jelentést keres nekik.

És a szerkezet a „Dream a Vörös tanács” és a pszichológiai motiváció a karakterek akciók, kiváló költészet, szervesen a szövegben szereplő az új, éles nyelv, amelynek alapja a pekingi dialektus, - mindez a művészi értéket az új Cao Xue Qin, az egyik remekművét nem csak a kínai, hanem a világirodalmat is.

Az "álom a vörös kamrában" számos imitációt és folytatást idézett elő, amelyek a XVIII. Század végétől jelentek meg. és a XIX. században jött ki. - romantikus regények egy kis erotikussággal. A legtöbb ilyen alkotás hasonlóan hasonlít egymásra, elsősorban azért, mert boldog véget ért: Bao-yu házasságot köt Lin Dai-yu-val és hivatalos karriert csinál. Epigones Cao Xue-chin hirdette a szuverén hűséget, a vének tisztelete, a "jó megtorlás és a gonoszért való büntetés" elméletét. A regény Tsao Xue-tsin alapját képező konfliktus akadálya eltávolításra került.

Hasonló a sors a szatirikus regényre; Hódításai Wu Jing-tzu nagyrészt elveszett a XVIII. század végi szatirikus-fantázia regényben. még a legjobb művek ebben a műfajban - az új Li Bai Chuan (1719-1771), „nyomai a halhatatlanok a zöld mezők” (írásbeli 1764). A regény cselekménye, nyilvánvalóan, a cenzúra megfontolásai miatt a XVI. Század második felére vezethető vissza. amikor a nemzeti dinasztia szabályai Min. A központban - a család a főnök a megyei Len Sung (becenevén értékesítési tisztviselők Lan Shuy - "hideg víz"). Mind a fia, aki Len Yu-bin-t hívta - "Cooler than jég") a taoisták művészete. Lan Yu-bin, annak ellenére, hogy a tehetség, nem kapja meg megérdemelt első helyet a vizsgát, mert nem volt hajlandó fizetni a ruhába a eladási kancellár Yan Sunu (a valós történelmi személy). A kancellár sikerült megkopasztani, hogy egy igaz és bölcs minisztert kivégeztek. Lan Yu-bin megdöbbentette ez a végrehajtás, úgy dönt, hogy hagyjon fel a bürokratikus karrier és ahelyett felkészülés további vizsgálatok, hogy megtanulják a művészet repül a felhők, büntető gonosztevők, segítve a rászorulókat. Tanítványaival együtt mohó bürokratákat követ, és elosztja tőlük az ezüstöt a varázslat segítségével a szegényeknek. Li Bai-chuan regényének vádló tendenciája hasonló a konfuciánok "nem hivatalos történetéhez".

A XVIII. Század végi hős regényében. Ellentétben például a korábbi évszázadok működik helyett népi karakter védők sértett és elnyomott énekelt effaceurs gazdaságok és Népi Felszabadító Mozgalom. Így az új Tu Shen (1744-1801) „A történelem könyvmoly” (megjelent 1800-ban) közvetlenül kapcsolódik a történelem legsúlyosabb elnyomás Fu Manchu hadúr kölcsönzése felkelés Miao (1796). Tu Sen írja lángoló szavakkal a veretlen kaland Általános Gan Dean (név alatt, amely származik a regény Fu Nai) - varázsló és egy kitűnő hadvezér, a sikeres háború Yunnan hazafiak és a felkelők Miao Dél-Kínában. Fi bizonyos mértékben enyhíti az ortodox hangzású nacionalista regény írt az ősi nyelvet, amely - miután a megjelenése a regény I Ching-ce és Cao Xue Qin - ez volt a visszalépést a fejlesztés elbeszélő próza.

Kapcsolódó cikkek