Orosz népmesék - tündérmesék, liba-hattyúk

libák

Ott élt egy férfi és egy nő. Volt egy lányuk és egy kicsi.

# 0151; Leány, # 0151; anya azt mondta: # 0151; megyünk dolgozni, vigyázunk a testvérre? Ne menj ki az udvarból, legyen okos # 0151; veszünk neked egy zsebkendőt.

Anya és apa elment, és a lányom is felejtette, hogy ő rendelte: testvére landolt a fűben az ablak alatt, kiszaladt az utcára, játszani kezdett, muri. A liba-hattyúk repültek, felvette a fiút, elszállítva a szárnyukon.

A lány visszatért, és nézett # 0151; testvér nem! Söpörte, rohant oda - itt nincs jelen! Kattintott rá, könnyekre süllyedt, panaszkodott, hogy rossz lenne az édesapja és az anyja számára, # 0151; a testvér nem válaszolt.

Elfogyott egy tiszta mezőbe, és csak látta: a liba-hattyúk távoztak a távolban, és eltűntek egy sötét erdő mögött. Aztán kitalálta, hogy elvitték a testvérét: régen a hattyú-kacsa dicsősége # 0151; hogy száguldanak, elvitték a kisgyermeket.

A lány rohant, hogy utolérje őket. Futás, futás, láttam # 0151; van egy kályha.

A kályha, a tűzhely, mondja meg, merre jártak a liba-hattyúk?

A tűzhely reagál rá:

# 0151; enni a rozspástétom # 0151; Azt mondom.

Rozs süteményt készítek! Apám és a búzák nem eszik.

A tűzhely nem mondta el neki. A lány futott # 0151; van egy almafa.

Almafa, almafa, mondja meg, hol mentek a liba-hattyúk?

# 0151; Egyél az erdei alma # 0151; Azt mondom.

Az apám és a kert nem eszik. Az almafa nem mondta el neki. A lány futott. Egy tejelő folyó folyik a zselés bankokban.

# 0151; Tej folyó, savanyú part, ahol a liba-hattyú repült?

# 0151; Egyszerű savanyádat eszem tejjel # 0151; Azt mondom.

# 0151 Az apám és a krém nem eszik. Hosszú ideig futott a mezőkön az erdőben. A nap az est felé csúszik, semmi köze # 0151; hazamegyünk. Hirtelen látja # 0151; van egy izba egy csirkecomb, körülbelül egy ablak, megfordul.

A kunyhóban egy öregasszony - yaga megköti a vontatót. És a padon ül egy testvér, játszik ezüst alma. A lány belépett a kunyhóba:

Szia, szobalány! Miért jöttél a szemedbe?

# 0151, mentem a mohákon, elmentem a mocsarakba, felöltöztem, meleg lettem.

# 0151; Üljön le, miközben elfordítja a vontat. Baba-yaga egy orsót adott neki, és elment. Lány forog # 0151; hirtelen egy egér kimegy a kályha alatt és azt mondja neki:

# 0151 Szobalány, haver, adj kashki-t, elmondok neked egy kedves lányt.

A lány adta a kashki-t, mondta az egér:

# 0151, Baba-yaga a szaunába ment. Majd megmossa, elpárolog, bedolgozta a sütőbe, megpirítja, és megeszik, a csontjain lovagol.

A lány sem halott, sem élve nem ül, sír és egér újra:

# 0151; Ne várj, vigyél egy testvérre, menjek, és én elkényeztetek érted.

A lány elvitte a testvérét és futott. A baba-yaga megközelíti az ablakot és megkérdezi:

# 0151 A lány, spinálsz?

Az egér válaszol neki:

# 0151, jövök, nagymamám. Baba-yaga felmelegítette a fürdőt, és a lány után ment. És nincs senki a kunyhóban. Baba Yaga felkiáltott:

# 0151; Jeges-hattyúk! Fly a törekvés! A bátyám nővére elvitte.

Nővér és testvér futott a tej folyóhoz. Ő látja # 0151; repülő ludak-hattyúk.

# 0151 River, anya, elrejts!

- Az egyszerű savkaim megeszik.

A lány evett és köszönetet mondott neki. A folyó védett egy zselé nyír alatt.

A liba-hattyúk nem látták, repülnek. A lány és a bátyja ismét elfutott. És a liba-hattyúk visszatértek találkozni, csak látni fogják. Mit tegyek? A baj! Ez egy almafa.

Almafa, anya, elrejtse!

Egyél az almafa. A lány gyorsan evett és köszönetet mondott neki. Az almafák ágakat borítottak, lepedőkkel borították.

A liba-hattyúk nem látták, repülnek. A lány újra futott. Fut, fut, eddig maradt. Aztán a liba-hattyúk meglátták, elkezdtek kuncogni # 0151; repülni, szárnyak verni, majd nézd, a testvér a kezéből fogja elkapni. A lány elérte a kályhát:

Tűzhely, anya, elrejtse!

Egyél a rozstejomat.

A lány hamarabb # 0151; a szájban pite, és ő és a bátyja a sütőbe, leült a gyomrában [1].

Jeges-hattyú repült, repült, felsikoltott, kiabált, és semmit sem repült a Baba Yagához.

A lány köszönetet mondott a kemencének, és hazavitte a testvérével.

És akkor jött az apa és az anya.

jegyzetek

1 / Száj, stomata - külső nyílás az orosz kályhában.

Kapcsolódó cikkek