Esküvő a Bolsheboldinsky kerületben Nizhny Novgorod régióban

Esküvő a Nizhny Novgorod régió Bolsheboldinsky kerületében. 1. rész (5.38 Kb)

A személyes archívumból Т.В. Gusarova Szövegelőkészítés és kiadvány az E.V. Tikhomirova

A lány meghívásra kerül, megkérik a kuplungot. egy prémes kabátot, hogy nyuszi meg, egy varrni caftant. Shrjatsja - az esküvő napja kerül kijelölésre. Az esküvő előtti napon devichnik történik. A barátnők menni a vőlegényhez, a menyasszony otthon marad. A lányok ingeket és egyéb ruhákat hordanak. A vőlegény gyűjti társait. Ott járnak, táncolnak, énekelnek a vőlegénynek.

A barátnők összegyűlnek, énekelnek a menyasszonynak:

A folyó az enyém, a folyó,

A folyó áramlik, nem hullik össze,

Piros lány ül, nem vigyorog.

A menyasszony és a barátai búcsút mondanak: "Nem leszek veled barátság többé." Este öltözködnek rá, és reggelig ül.

Az esküvő előtti napon a menyasszonynak vándorol:

Köszönöm, mamynka, papynka,

Magammal maradtam, idegenekkel megyek.

Valaki más nagynénje -

Nem kedves anyámmal.

Kedves lányom,

Hallgassa meg a rendelést:

Reggel kiabálnak rád,

És kitalálhatod.

Repülsz, mint egy freestyle madár,

Megérkezik egy másik udvarra

És elégető könnyekkel fogják elöntözni.

A vőlegénynek ünnepe van az esküvőn. A menyasszony és a vőlegény nem jár. Jönnek és "fekszenek a lábakba". Először is, anya és apja hoznak egy pohár bort, ajándékokat adnak nekik. Aztán a többi vendég bort hoz. A vendégek egyszerre kiabálják: "keserű", "édes", "darab"!

A második napon a menyasszonynak "pislognak". A lányok palacsintát sütnek. A menyasszony énekel.

A vőlegény "Rosan" -t énekel:

És ki okos nekünk, ki intelligens velünk?

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

Ó, hogy Ivan okos, és Petrovics intelligens.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

A hegyre sétál, modorok jönnek.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

A csomagtartó nem szakad meg, az állomány nem folt.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

A tükörbe néz, és meglepődik magában.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

Jó volt, öltözött.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

Ő maga imádkozott Istenhez.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

Hozz, Istenem, jó menyasszony.

Rosan, rózsa, zöld szőlő.

Egy jó menyasszony, egy kereskedő lánya.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

A kereskedő lánya kiment az udvarra.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

Kimentem az udvarra és kivettem a lovamat.

Rosan, rózsa, zöld szőlő.

Konya következtetésre jutott, Ivan adta.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

Ivan leült lefelé, a ló jól érezte magát.

Rosan, rózsa, zöld szőlő.

Megindogatta a fogát, táncolt neki.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

Az utca mentén az egész utca ragyog.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

A rétek felé a rétek zöldek.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

A kertbe jár, madarak énekelnek.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

Az udvarhoz közeledett, a lányok találkoztak vele.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

A lányok találkoznak, asztalhoz ültették.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

Az asztalnál betették, borral kezelik.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

Inni egy pohár édes vodkát.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

Egy pohár édes vodkát, és még inkább a cseresznye.

Rozan, a rózsa, a szőlő zöld.

(A dal vidám, énekelnek, bélyegzik, zsebkendőiket ingerelik).

Amikor énekelnek egy dalt, az egyik áll, hullik egy rózsa (egy bokor édességgel), a többiek énekelnek. Miután befejezte a dalt, menjen a fiatalokhoz és adja meg a rózsát.

Vonalban, a víz jéggel fut.

A fehér kapus Katenka,

Clear falcon Vanyushka.

Hol nem látja - a szív örül,

A mézeskalácsok az asztalon lévő anyákkal zajosak,

Vanya és Katya megcsókolódnak.

Ó, csók tízszer, tízszer.

Ahol az emberek látni fogják, az emberek.

(Ezek a dalok még mindig énekelnek).

Második napon a vőlegénynek megy a "keresni egy fényes foltot". A pásztor, az orvos, a rendőr stb. Minden rangja. A menyasszony rejtve van. Elkezdik keresni. Jönnek be, azt mondják: "Elvetted tőlünk a színt." A rendőr azt mondta: "A pásztor azt mondta, hogy a mi fényünk a te bárányodhoz ért." A menyasszony kimegy, és anyja kenyeret kínál: "Basia, basszus, basszus". Nem megy, elfordul. A vőlegény anyja baet - a menyasszony veszi a kenyeret.

Polozova Т.Е.

1968-ban Chernovskoye faluban

Belous T. és Biriukova T.

(0,2 nyomtatott lap ebben a szövegben)

Kapcsolódó cikkek