Eredmény 3 nrt - Mózes és égő bokor - bibliai átjáró

Mózes és az égő bokor

3 Mózes átvette apósának Jethro állományát, a mezi papot. Elvitte őt a sivatagba, és eljut Horebbe, Isten bánatára. 2 És lõn az Úrnak angyala lángban égõ tövisbõl. Mózes látta, hogy a tűzzel borított bokor nem égett, és azt gondolta: "Megyek, és megnézzek ezt a nagy csodát, miért nem égeti el a bokor."

4 Mikor pedig látta az Úr, hogy Mózes meglátogatta, hívá őt a bokrok közül:

- Ne jöjjön közelebb - mondta Isten. - Vedd le a cipődet, mert az a hely, ahol állsz, szent föld.

- Atyám Istene vagyok, Ábrahám Istene, Izsák Istene és Jákob Istene.

Ezt hallván, Mózes becsukta az arcát, mert félt, hogy Istent nézze.

7 Az Úr azt mondta:

- Láttam az én népem elnyomását Egyiptomban, és hallottam őket, hogy nyögnek a felügyelők felügyelete alatt, és megtudtam a gyötrelmükről. 8 lejöttem megszabadítani őket a járom az egyiptomiak és vezesse ki őket arról a földről egy jó és tágas földre, egy folyó földet tejjel és mézzel - a szélén a Kananeusok, a hettiták, az Emoreusok, Jebuzeusoktól hivveev. 9 És íme, az Izráel fiai kiáltása jött hozzám. Láttam, hogy az egyiptomiak elnyomtak. 10 És most menj el, elküldelek titeket a fáraóhoz, hogy az én népemet, az Izráel fiait vezesse ki Égyiptomból.

11 Mózes pedig monda az Istennek:

"Ki fogok elmenni a fáraóhoz és vezetni az izraelitákat Egyiptomból?"

- veled leszek. Íme egy jel, amit elküldök téged: mikor kivezeted az embereket Egyiptomból, szolgálni fogsz Istenre ezen a hegyen.

13 Mózes pedig monda az Istennek:

"Ímé, eljövök az Izráel fiainak, és mondom nékik:" A te atyáidnak Istene küldött hozzátok hozzátok ", és megkérdezik:" Mi az ő neve? "Mit válaszolok nekik?

14 És felele Isten Mózesnek:

Én vagyok az, aki vagyok. Mondd meg az izraelitáknak: "Én vagyok" küldött nekem. "

15 És monda az Isten Mózesnek:

"Mondd meg az izraelitáknak:" Uram [d]. A te atyáidnak Istene Ábrahám Istene, Izsák Istene és Jákób Istene, elküldött engem.

Ez a nevem örökre.
Szóval hívják majd
generációról generációra.

16 Menj, és összegyűjti Izráel vénei, és azt mondják nekik: „Az Úr, a ti atyáitoknak - Ábrahám Istene, Izsák Istene és Jákóbnak Istene megjelent nékem, és azt mondta:” láttalak, és látta, hogy kezelik Egyiptomban. 17 Ígérem, hogy téged Egyiptomból, ahol bedstvuete a Kananeusok földére, hettiták, amoriták, jebuziták és hivveev - folyó földet tejjel és mézzel. " 18 Izráel vénei meghallgatnak téged. Akkor te és a vének menni a király az egyiptomi és azt mondom neki: „Az Úr, az Isten a zsidók jött hozzánk. Menjünk a sivatagba három napig, hogy áldozatokat ajánlanak az Úrnak, a mi Istenünknek. " 19 Tudom, hogy Égyiptom királya nem hagyja el, ha hatalmas kézzel kényszeríted őt. 20 Ezért kinyújtom kezemet, és megverom Egyiptomot azokkal a csodákkal, melyeket én teszek benne. Ezután elengedi. 21 Meg fogom tenni, hogy az egyiptomiak jól fognak bánni veled, és nem fogsz üres kézzel járni. 22 Minden nő kérje meg az egyiptomi szomszédot és minden más asszonyt, aki a következő házban él, hogy ezüst és arany dolgokat és ruhákat viseljen. Ezt a fiaidra és a lányaidra fogod tenni. Így megvédi az egyiptomiakat.

Lábjegyzetek:

  1. 3: 2 Az Úr angyala - ez a különleges Angyal azonosul az Úrral. Számos tolmács látja Őben Jézus Krisztus megjelenését a megtestesülés előtt. Ugyanez a dátum 14:19.
  2. 3: 2 Vagy: "mint láng".
  3. 3:12 Az eredeti nyelven ugyanazt a szót használják itt, mint az Art. 14, ahol az "Én vagyok".
  4. 3:15 könyve. "YHWH". Ez a név valószínűleg azt jelenti: "Ő". Itt Isten fokozatosan feltárja a nevét Mózesnek. Isten, aki magáról beszél, az "Én vagyok" formát használja (lásd 14. vers), mi "Ő" -nek hívjuk. Ez a név azt jelzi, hogy aktív részt vesz népének és teremtményének életében (lásd 12. v.), Az ő örök létezéséről beszél, és megmutatja természetének és jellegének változhatatlanságát. Ebben a fordításban ezt a nevet mindenütt "Lordként" fordítják. Ez a név "Jehova" -ként is fordítódik.
  5. 3:19 Így néhány ősi fordításban; leveleket. - Még egy erős kéz alatt is.