Nyelvi szabályok

Nyelvi szabályok

Jogszabály, mint egy olyan szabályozó viselkedése arra utal, elsősorban nem érzelmek és az emberi képzelet és az ő akarata és az intelligencia, és kötelezően előírja bizonyos magatartást. Ezért a jogi dokumentumok nyelve az állami hatalom nyelve, ezért erős és hivatalos jellege van. Ennek következtében a jogi dokumentáció fordítója köteles követni a nyelvi szabályokat. Számos közülük van.

A tisztaság a jogi dokumentum egyszerűsége és egyértelműsége. A jogi dokumentumot úgy kell elkészíteni, hogy mindenki érthető legyen, akinek a felosztása megtörtént. Egy nem egyértelmű jogi aktus nem ad teljes képet a szükséges viselkedésről egy adott helyzetben, ami bizonytalanságokhoz, félreértésekhez és hibákhoz vezet.

A jogi eszköz egyértelműsége eltérő lehet:

  • teljes zavart (például erkölcstelen bűncselekmény - 8.st.81TKRF);
  • kétértelműség (például a bizalom elvesztése - 7. szakasz, az RF RF 81. cikke);
  • Az elégtelen tisztaság (például a munkaügyi kötelezettségek ismételt nem teljesítése - az RF-törvény 81. cikke).

A leginkább elviselhetetlen az első, leginkább nyersfokú kétértelműség. Itt van, hogy nem csak a hibák lehetségesek, hanem visszaélések is, ami miatt összetett és elhúzódó pereskedés merül fel.

Az egyetem rektora elutasította a tanítót az erkölcstelen viselkedésért. Fejezik ki, az a tény, hogy a tanár a folyamat a tanulmányok elvégzésére a tanulói csoport különválasztják a legszebb lány, és nyilvánosan megmutatta neki a figyelmet (pozitívan értékelte a megjelenése, az adatokat a válaszok, stb.)

Az elsőfokú bíróság egyetértett a rektorral, és nem szüntette meg az elbocsátási végzést. De mi volt a legfelsőbb bíróság döntése, hol a felperes panaszt emelt a határozat ellen? Valójában minden nem volt könnyű.

Egy jogi aktus jelentése minden egyes tantárgy számára számos olyan tényezőtől függ, mint például a saját vagy másoktól kölcsönzött tapasztalatai, az oktatás, a kultúra szintje, beleértve a jogi stb.

Az egyszerűség és az egyértelműség mértéke meghatározásra kerül, és attól függően, hogy ki a jogi aktus célja, milyen közvetlen kapcsolatot érint. Ha ez egy határozatlan kör, akkor a cselekményeket egyszerűbb nyelven kell írni (például az Orosz Föderáció Alkotmánya). Ha a jogi aktus szabályozza a társadalmi kapcsolatok meglehetősen szűk területeit (például a postai szolgáltatás szabályait), az ilyen aktus szövege bonyolult lehet.

A jogi dokumentum pontossága

A pontosság úgy értendő, mint a megfelelőségi fok valaminek. Ha összehasonlítja a jogi nyelvet az újságírás területén elfogadott nyelvvel, láthatjuk, hogy az első pontosság pontossága megegyezik. Az újságírók által elkövetett pontatlanságok fellebbezhetők (azaz korrigálhatók) a bíróság előtt. A bírósági aktusok pontatlansága csak a magasabb igazságügyi párt helyesbítését teszi lehetővé. Az előírások pontatlanságai azonban túl magasak lehetnek.

Néha a jogi technika (világosság) első nyelvi szabálya ütközhet a második (pontossággal). Valójában a jogi aktus érthetősége és egyértelműsége akadályozhatja a jogi szöveg pontosságát, és fordítva, a pontosság fokozott figyelembevétele szövődményéhez és kétértelműségéhez vezethet. Ilyen példák vannak a szövetségi törvény "A választói jogok alapvető garanciáiról és az Orosz Föderáció állampolgárai népszavazásába való részvétel jogáról". Világosan mutatja, hogy a jogalkotó vágya rendkívül pontos. Egyébként a törvény nevének hatókörét ugyanolyan feltételezi.

Mindazonáltal minden ügyvéd, hogy fontolja meg a problémát között ellentmondás van, egyértelműség és pontosság A jogi eszköz, mely így pontosan az az előnye, mert enélkül a dokumentumot elveszti bizonyosság, a feltételeket az ő ellentmondásos értelmezések, és ennek következtében az esetleges visszaéléseket.

Annak érdekében, hogy a pontosság a jogszabály ne használjon ilyen általános és elvont készítmények, mint a „nagyobb figyelmet fordítanak”, „erősen javítani”, és a kifejezés végén az „stb” típusú „és így tovább.”

A jogi aktusok hozzáférhetősége

(az Orosz Föderáció Büntetőtörvénye, az Orosz Föderáció Szabályzata az adminisztratív bűncselekményekről stb.).

  • a legegyszerűbb kifejezések használatát, a közönséges használatra széles körben használt és a lakosság többségének könnyen észlelhető kifejezéseket;
  • a jogi aktusokban a részvételen és a közreműködésen alapuló ügyletekben alkalmazott komplex formatervezési minták használatának megtagadása;
  • a külföldi szavakkal való visszaélés megtagadása;
  • egyes irodalmi fordulatok, bürokratikus klisék, archaikus kifejezések, stb.

A jogi dokumentumok rövid leírása

Egyes tudósok ezt a nyelvi szabályt kompaktnak, másoknak - gazdaságosnak, másoknak - laconikusnak nevezik. Ugyanez a helyzet - a jogi dokumentum mennyiségének csökkentéséről, de természetesen nem a minőségének rovására.

  • a verbositás hiánya;
  • az egyes kifejezések indokolatlan megismétlésének csökkentése (ha ilyen igény merül fel, akkor jobb, ha rövid zárójelzést adunk a zárójelben, majd a következő szövegben reprodukáljuk);
  • rövid készítmények alkalmazása;
  • tipizálási (standard, sztereotipizált) készítmények; a definíciók a dokumentum elején állnak, hogy a jövőben ne bővítsék a dokumentumot ismételt ismétlésük miatt.

A pátosz hiánya, a jogi dokumentum deklaratív jellege

Ez természetesen a legális dokumentum ideológusának szélsőséges formája, és a legveszélyesebb. VM Baranov meghatározza a jogi demagógia, mint egy szándékos (néha hamis) hatással van az érzések és a tudás az embereket különböző formái egyoldalú vagy súlyosan eltorzított bejelentés jogi valóságot saját gonosz célokra rendszerint rejtett leple ellátások az emberek és a jóléti állam.

A jogi demagógia gyakran normatív cselekményeket szenvedett a szovjet időszakban. A demagóg jogi aktusok ma már nem állnak fenn. A deklaratív cselekmények azonban elegendőek. Íme néhány példa.

„4. Az Orosz Föderáció hivatalos nyelve olyan nyelv, amely előmozdítja az Orosz Föderáció népei közötti kölcsönös megértést és megerősítést az egynemzetiségű multinacionális államban.

5. Az orosz nyelv védelme és támogatása az Orosz Föderáció államnyelvévé hozzájárul az Orosz Föderáció népeinek szellemi kultúrájának megszaporításához és kölcsönös gazdagításához. "

A pompát gyakorlatilag minden nemzetközi cselekményben egyértelműen látjuk: preambulumbekezdéseik rendkívül szánalmasak. Ez annak köszönhető, hogy a nemzetközi normáknak nincs szankciójuk és csak önkéntesen érvényesülnek. Itt a méltányosság indokolt. Ez arra ösztönzi a feleket, hogy aláírják a nemzetközi jogi aktust, annak jelentőségét és ezáltal a végrehajtásának hatékonyságát.

A hivatalos dokumentumok hivatalos stílusa

  • szigor;
  • vert;
  • semlegesség;
  • pártatlanság
  • semmilyen eredetiség és stílusazonosság hiánya;
  • visszatartás és érzelmi hidegség;
  • ábrás összehasonlítás hiánya;
  • tekintély (kötelezően).

Ezek a nyelvi szabályok alkotják a jogi követelmények megfogalmazásának alapját. Nem szabad túlbecsülni a jogi dokumentumok előkészítésének fontosságát.

Memóriafogyasztás: 0,75 MB

Kapcsolódó cikkek