Alkalmi kifejezések koreai nyelven

Alkalmi kifejezések koreai nyelven

A mindennapi mondatok koreai, valamint más nyelveken elsőként elsajátíthatók.

Először is, köszöntünk, ismerkedés, csere alapvető információkat, hogy bocsásson meg ... Ki kell mondani, hogy „szia”, és akivel akkor kap egy barátságos „hello”? Hogyan bocsánatot kérni, és magára a figyelmet?

Ez a rész foglalkozik ezekkel a kérdésekkel.

Nyelv - élő anyag, lélegzik, változik. Meg lehet tanulni a szavakat, és képes legyen helyesen használni őket a beszéd, de az utóbbi lesz száraz és érdektelen, ha nem ismeri a mindennapi kifejezéseket, set kifejezéseket és alapvető etikett.

Üdvözlünk!

Tehát az első találkozón elfogadják, hogy üdvözölni és bemutatni.

안녕하십니까? (annnen-ha-sim-nik-ka) - Helló!

Érdekes, hogy ez a kifejezés megkérdőjelezhető, ezért kérdőjel van a végén. Valójában érdeklődünk a beszélgetőpartnertől, függetlenül attól, hogy rendben van. Az intonálás nem olyan, mint egy kérdés, hanem egy narratív (affirmatív).

Válaszként ugyanezt mondjuk:

Az informális üdvözlés (enyhébb és melegebb hangok) a következő:

안녕하세요? (anneon-ha-se-e) - Helló!

vagy 네, 안녕하세요? (neeeee ... annnen-ha-se-yo), ahol 네 (neeeeee) - igen, megmutatjuk, hogy hallottuk a beszélgetőt.

Már ismerős, hosszú barátok, akik "te" -re váltottak, rövid formát használnak:

Örülök, hogy találkoztunk

Az első találkozón örömmel fogadják az ismerősök örömeit.

처음 뵙겠 습니다 (choo-pep-kessym-no-da) - Örülök, hogy találkozol (szó szerint "először látlak")

만나서 반가워요 (manna-with-pan-ha-woyo) - Boldog találkozó

vagy egyszerűen 반가워요 (pan-ha-woje) - Rad

Hivatalos verzió: 만나서 반갑 습니다 (manna - pán-gap-sime-no-da) - Boldog találkozó

Viszlát!

Elválasztáskor a kifejezést attól függően választjuk ki, hogy elhagyjuk-e vagy maradunk-e.

Az induló személynek:

hivatalos beszédklasszis 안녕히 가십시오 (annen-hi ka-sip-sio) - Viszlát (boldog utazás)

informális udvarias 안녕히 가세요 (annye-hi ka-sie) - Viszlát

impolit 안녕 (annon) - Bye

vagy 잘 가 (kréta) - boldogan

Aki marad:

hivatalosan 안녕히 계 십시오 (annen-hi ke-sie) - Viszlát (boldog maradni)

hivatalosan udvariasan 안녕히 계세요 (annny-hi ke-sie) - Viszlát

impolite (barátok) 안녕 (annnen) vagy 잘 있어 (chaso isso / charisso)

고맙습니다 (co-map-sim-no-da) - köszönöm

고마워요 (ko-ma-wo-ё) - köszönöm (hivatalosan)

고마워 (ko-ma-wo-ё) - köszönöm (barátainak)

감사 합니다 (kam-sa-ham-no-da) - köszönöm (hivatalosan)

Kapcsolódó cikkek