Bemutatás - miért a sors kedveli az egyszerű szívű zöldséget, és nem a prudens mop letöltését

Aláírások a diákhoz:
  • 2. Mit értett Grinev egy szerencse?
  • 2.1. Grinev Péter "szerencséje" elsősorban az író vágya annak bizonyítására, hogy semmire semmit nem adnak a személynek semmiért. A sors kegyelmét az emberek tettei, gondolatai, hite Istenben, az emberekben, az események méltányos kimenetelében kell keresni.
  • Grinevu ez a díj bizonyos érdeket kap:
  • a) emberi, kedves hozzáállás az emberekkel szemben;
  • "Kérem, ne légy okos" mondtam nagybátyámnak; most hordozzák a báránybőr kabátot "
  • - Az ő tiszteletem bõrréteget kölcsönöz a vállamról. ”. Művész A. Itkin
  • b) nemesség és becsületesség az emberek felé, az emberi méltóság tiszteletben tartása; - A vérem forralt.
  • - Miért gondolod rá így? - kérdeztem, és küzdöttem, hogy megtartsam a haragomat.
  • - Ezért - mondta vidám mosollyal -, hogy a tapasztalatból ismerem a természetét és szokásait.
  • "Hazudsz, te gazember!" - dühösen kiáltottam, - a leghiásabb módon fekszel.
  • Shvabrin megváltozott az arcon.
  • - Ez nem fog neked működni - mondta a karom. - Megelégedést fogsz kapni.
  • - menjen szabadságra; amikor akarod! - feleltem, örülök. Ebben a pillanatban készen álltam, hogy darabokra vágja.
  • - A kapitány lánya. A művész P. Sokolov. 1891
  • - Nem vagyunk a mi szuveren - válaszolta Ivan Ignatyitch, megismételve kapitánya szavát. "Te, bácsi, tolvaj és csaló!" Pugachev újra kinyitotta a zsebkendőjét, és a jó hadnagy felhúzta az öreg főnököt.
  • A sor a mögöttem volt. Büszkén néztem Pugachevre, felkészülve arra, hogy megismételjem nagylelkű társaim válaszát. "
  • Pugachev udvara. Művész S. Gerasimov
  • a) becsületes lányt írt elő;
  • - Ez azt jelenti, hogy ha szeretné, hogy Masha Mironova sötétedéskor menjen el hozzátok, akkor az ajánlati versek helyett egy pár fülbevalót adjon neki.
  • b) Podrolanil Grinyova párbajban;
  • "Visszafordultam, és megláttam Savelichet, aki a hegyi ösvényen futott. Ebben a pillanatban erősen szúrt a mellkas alján, mint a jobb váll; Esettem és elveszítettem az érzékeimet. "
  • "... elestem, és elvesztettem az érzékeimet." Művész A. Itkin
  • - Akkor, az én leírhatatlan csodálkozásomra, láttam
  • A Shvabrin lázadó tisztjei közé tartoznak, körbe és egy kozákkápánba vágva. Elérte Pugachevot, és néhány szót szólt a fülébe. "Hagyd!" - mondta Pugachev, anélkül, hogy rám nézett volna.
  • c) a Pugachev iránti hűségét káromkodta:
  • d) elrabolta Mashát és
  • kényszerítette őt feleségül venni:
  • - Van kórháza! - Majd Marya Ivanovna-hoz ment: - Mondja meg, drágám, miért bünteti meg a férje? mit vádolsz?
  • - A férjem! - ismételte. - Ő nem a férjem. Soha nem leszek a felesége! Inkább meghalok, és meghalok, ha nem mentek meg.
  • Masha felszabadítása. A művész
  • A. Itkin