Nevek változatai - a héber nyelvű genealógia neve

Ezt találtam a német nyelvű interneten →

Íme, amit a német nyelvű interneten találtam:
Olesia, Olesja, Olessiya, Olessja, Olessya, Olesya-orosz alak Alexanderból

Kiril, Kirill: semmi sem írt

Jana: Jana Janna is
A szláv alak a férfi Jan = Johannes
Rövid forma Johannától
A bolgár Janikában
Lengyel és szláv nyelven: Janina, Janine
magyarul: Janka
a finnektől: Jaana
macskákban: Janja
Latin alak: Iana

Tamara:
Tamara-orosz név
rövid forma: Toma
Angol formában: Tamera
mások: Tamra

Gennadi: Gennadii, Gennadij, Gennadiy, Gena, Genadi, Genadij-Orosz név

Oleg: Oleg orosz űrlap Helge-ból

Igor: Igor orosz egyenruha, skandináv eredetű Ingvarból

Svetlana: Svetlana az orosz származás neve
a bolgár Svetlában, fényt jelent.

a német nyelvű országokban a nevek továbbra is fennmaradnak →

Izráel már írt, de hozzá fogok adni: Vo →

Izraelről már írt, de hozzáteszem:
Az első a Gennadyról - apám Gennady fokozatosan Gandhi-ra változik, amikor a bennszülöttek olvasnak. Nincsenek magánhangzók, és ezért van ilyen hülye zavartság! Van egy barátja, aki Géjtől származik Gadiben (az orosz nevében Gad, természetesen nem szuper, de héberül ott van és azt jelenti, hogy "boldogság"). És vannak más átalakítások is, de ez alig érdekes az Ön számára.
Emellett az orosz orosz nép (az én bolondságomban) között van mód a nevek lefordítására. És így Svetlana a "világosság" szóból, és ezáltal Orly, Or, Ora, stb. ("Ohr" a fény). Volt egy barátja, aki egy egyszerű Svetkából Guillardra vált (gil "öröm", és vagy "könnyű")! De ki mondaná, amint azt mondják, bár nem változtattam meg, de Jevgenyij Flitsian férjem, Jonathan Meshi lett. Mi nem történik meg. A testvére Yana-Yakov lett.
Igorral kiderül, hogy Igor 100% -os, Igor (vagy Yegor) pedig tiszteletben tartható (attól függően, hogy miként írnak), és sok Igor átalakul Yigal-ba.
Oleg lesz Oleg (hangsúlyozva az O-t, és általában nem alakul át, de vadul torz).

Nem tudom, érdekli-e az olasz →

Németországban élünk, a történetek nevéről →

A zsidó csoportba tartozó óvónkban egy fiú, Eliás tűnik nekem, nagyon szép név. Így történt, hogy a fiú nevének listáján gyakorlatilag csak zsidó nevek (azaz az Ótestamentum) voltak: Jákób, David, Benjamin, Johnas.

Aha-Shoshana, csak az ősi zsidóságban. és most van egy ilyen név, csak itt gyakran összekeverik, és úgy vélik, hogy ez Rosa, de Rosa Vered. Zsidó, mint sok nemzetközi név - ugyanaz az Anna és Elizabeth, például.

A gyermek nevének kiválasztása: a név értéke, a ritka nevek, a név, az utónév, a vezetéknév kombinációja. A héber nyelvben használt kifejezések azt jelentik, hogy valami finom, nagyszerű.

A héber nevek megértői segítenek megoldani a rejtvényt. Nagyanyám gyakran beszél az ifjúságáról, azt mondta, hogy barátja volt Pimka és Zyama, soha nem csodálta, hogy milyen teljes nevek.

Szekció: - összejövetelek (a gennady neve héberül). névváltozatok. Van egy barátja, aki Géjtől származik Gadiben (az orosz nevében Gad, természetesen nem szuper, de héberül ott van és azt jelenti, hogy "boldogság").

Szekció: - összejövetelek (a gennady neve héberül). névváltozatok. Van egy barátja, aki Géjtől származik Gadiben (az orosz nevében Gad, természetesen nem szuper, de héberül ott van és azt jelenti, hogy "boldogság").

Szekció: - összejövetelek (a gennady neve héberül). névváltozatok. Van egy barátja, aki Géjtől származik Gadiben (az orosz nevében Gad, természetesen nem szuper, de héberül ott van és azt jelenti, hogy "boldogság").

Szekció: - összejövetelek (a gennady neve héberül). névváltozatok. Van egy barátja, aki Géjtől származik Gadiben (az orosz nevében Gad, természetesen nem szuper, de héberül ott van és azt jelenti, hogy "boldogság").