Az oktatási dokumentumok elismerése és egyenértékűsége

Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a külföldi dokumentum oktatása és elismerése legalizálásának fogalma két különböző eljárás!

A dokumentumok legalizálása egy másik országban található külföldi dokumentum jogi használatára történik.







Az oktatás elismerése biztosítja a tanulmányi (vagy) munkához való jogot.

A legalizációs és elismerési eljárások szükségességét az oktatási dokumentumot kiadó ország határozza meg.

A legalizációs eljárás csak az oktatási dokumentumot kibocsátó ország területén folyik. Két típus létezik:

· Konzuli jogi minősítés (2 szakaszban):

1. A tanúsító dokumentum (attól függően, hogy a követelmények a jogszabályok a kibocsátó országban: a szabály, az eredeti, néhány országban - akár) az illetékes hatóságok által a Külügyminisztérium (KÜM) az ország a dokumentumot kiállító - fel kell tüntetni a megfelelő bélyegzők és pecsétek helyzetét jelzi, és személy aláírásával igazolja;

2. tanúsító konzuli szolgáltatásokat az Orosz Föderáció (a konzulátus vagy képviseleti iroda az Orosz Föderáció) az ország a dokumentumot kiállító - fel kell tüntetni a megfelelő bélyegzők és pecsétek helyzetét jelzi, és személy aláírásával igazolja.

· "Apostilling" - egyszerűsített eljárás a legalizálásra.

Az 1961-es hágai egyezményben részt vevő országok intézményeiről és szervezetéről származó hivatalos dokumentumok "Apostille" bélyegzője, amely megszünteti a külföldi hivatalos dokumentumok konzuli jogi minősítésének követelményét:

1. az eredeti dokumentumhoz vagy az okmányhoz mellékelt külön laphoz kell felhelyezni, és a kiállító szerv hivatalos nyelvén is kiállítható;

2. bélyegzőlenyomattal látta „Apostille” végzik az illetékes hatóságok által a kibocsátó országot a dokumentum (a Secretary of State, az Oktatási Minisztérium, az Oktatási Minisztérium, oktatási intézmények, és mások.).

A külföldi dokumentum elismerésének eljárása csak a legalizálás után történik (ha szükséges), a tervezett képzés vagy munka országában történik. A szükséges dokumentumokat a jegyző-hiteles fordítást (a dokumentumot formáció (nincs orosz nyelvű oldal), annak melléklete és az azonosító okmány (ha nincs orosz nyelvű oldal)) A Rosobrnadzor (szintén ellenőrizni kell a jelenlétét az orosz nyelvű sort a nyomtatás a dokumentum az oktatásra; ha ez nem így van - akkor a pecsét hitelesített fordítása szükséges.

Moszkvai Egyetem Witte dönthet az alapján a kérelmező javaslata kiadott Glaveksperttsentre bizonyítja a betét az eljárás elismerésének dokumentumokat.

Ha a dokumentumok tulajdonosa és személyesen vagy postai úton benyújtja azokat, az elismerési eljáráshoz a következő dokumentumokat kell benyújtania:

1. Külföldi tanulmányok elismerése és (vagy) képesítés megszerzése iránti kérelem.

Jelentkezhet az Információs Központ internetes portáljára, amely jelentősen felgyorsítja az adatok feldolgozását. A nyomtatott vonalkóddal nem kell készenlétben állnia a szolgáltatások sorában. Ehhez szükség van:

- Regisztrálj a portálon;

- Nyomtassa ki a vonalkódot (vagy írja át újra a számot), amelyet a kérdőív kitöltése után automatikusan generál.

2. A kérelmező személyazonosító okmánya (a kérelem elfogadását követően visszaadja a pályázónak, amikor dokumentumokat küld postai úton, az eredeti példányt nem kell elküldeni).

3. A kérelmező személyazonosságának eredeti példánya (egy egyszerű másolat, ha az Orosz Föderáció állampolgárának útlevelével vagy egy külföldi állampolgár útlevéljével rendelkezik, teljes duplikációval orosz nyelven).

4. A dokumentum hitelesített fordítása (vagy a pecsét fordítása, ha a szöveg többi része oroszul), amelyet a kérelmező hitelesített, az eredeti példányhoz kötött másolatával. Csak akkor adható meg, ha a dokumentum idegen nyelven készült.

5. Az oktatási dokumentum eredeti példánya (a kérelem elfogadása után visszaküldik a pályázónak).

6. A megállapított eljárásnak megfelelően igazolt oktatási okmány eredeti példányának másolata (ha az irat teljes egészében orosz nyelven készült, beleértve a pecsétet is).

7. Az okmány oktatási okiratának hitelesített fordítása az eredeti dokumentumhoz csatolt másolattal (vagy a pecsét átruházásával, ha a szöveg többi része orosz nyelven készült). Csak akkor adható meg, ha a dokumentum idegen nyelvű.

8. Az oktatásról szóló okmány mellékletének eredeti példánya, amennyiben az oktatási okmányt kiadó állam jogszabályai előírják (a kérelem elfogadása után vissza kell adni a kérelmezőnek).

- ha a dokumentum postai úton van elküldve, az elismerési eljárás befejezése után megkaphatja a dokumentumot;







- ha a dokumentumot az iroda "postaládáján" keresztül küldi el - az eredeti a nyugtaval együtt kapható

felvételkor, de legfeljebb 10 munkanapon belül.

9. Az eredeti kérelem hiteles másolata az oktatási dokumentumhoz (ha a dokumentum teljes egészében orosz nyelven duplikál, beleértve a nyomtatási benyomást).

10. A kellően hiteles fordítást a kérelmet a dokumentum az oktatási (vagy fordítson le egy pecsét benyomást, ha a többi szöveg oroszul) szegett egy másolatot az eredeti (csak ha a dokumentum idegen nyelven).

Figyelem! Az ORIGINAL dokumentumokhoz csatolt dokumentumok hiteles másolata és fordítása NEM ELFOGADVA!

Abban az esetben, ha a kérelmező az oktatási igazolás jogosultja vagy jogi képviselője által felhatalmazott személy, a felsorolt ​​dokumentumok mellett meg kell adni:

1. A jogi képviselő vagy meghatalmazott személyének (a kérelem átvételét követően visszaigazolt okiratának eredeti példányát visszaküldik a kérelmezőnek);

2. A jogi képviselő vagy meghatalmazott személyének személyi igazolását igazoló dokumentum egy példánya (egy egyszerű példány, ha az Orosz Föderáció állampolgárának útlevelével vagy az oroszban teljes duplikációval rendelkező külföldi állampolgár útlevéllel rendelkezik);

3. kellően hiteles fordítást igazoló okmány a személyazonosságát a törvényes képviselő vagy meghatalmazott személy (vagy fordítás a pecsét benyomást, ha a többi szöveg oroszul) szegett egy másolatot az eredeti (csak ha a dokumentum idegen nyelven).

Abban az esetben, ha a kérelmező a külföldi oktatás birtokosának jogi képviselője, meg kell adni a következőket:

1. A jogi képviselő személyazonosságát igazoló dokumentum (a kérelem átvételét követően visszaadja a kérelmezőnek);

2. A jogi képviselő személyazonosságát igazoló dokumentum eredeti példánya (egy egyszerű példány, ha az Orosz Föderáció állampolgárának útlevelét vagy az oroszban teljes duplikációjú külföldi állampolgár útlevelét) rendelkezik;

3. kellően hiteles fordítást igazoló okmány a személyazonosságát a törvényes képviselője (vagy fordítása a pecsét benyomást, ha a többi szöveg oroszul) szegett egy másolatot az eredeti (csak ha a dokumentum idegen nyelven);

4. Eredeti dokumentumok igazoló hatóság a jogi képviselő - bizonyíték a rokonsági vagy gyámság / letéti (miután elfogadta a kérelmet vissza a kérelmező);

5. másolatai az eredeti igazoló dokumentumok jogi képviselő hatalmak (egyszerű másolata, ha a dokumentumok készültek az Orosz Föderáció vagy dokumentumokat egy külföldi állampolgár teljes redundancia oroszul);

6. kellően hiteles fordítást igazoló dokumentumok hatásköre a törvényes képviselő (vagy átadása a pecsét benyomást, ha a többi szöveg oroszul) szegett egy másolatot az eredeti (csak ha a dokumentum idegen nyelven).

Ha a kérelmezőt a külföldi oktatás birtokosának engedélyezi, meg kell adnia:

1. A meghatalmazott személyének személyazonosságát igazoló dokumentumot (a kérelem átvételét követően vissza kell adni a kérelmezőnek);

2. A meghatalmazott személyazonosságát igazoló irat eredeti példánya (egy egyszerű példány, ha az Orosz Föderáció állampolgárának útlevelével vagy az oroszban teljes duplikációval rendelkező külföldi állampolgár útlevelével rendelkezik);

3. kellően hiteles fordítását személyazonosító okmány az arra jogosult személynek (vagy fordítás a pecsét benyomást, ha a többi szöveg oroszul) szegett egy másolatot az eredeti (csak ha a dokumentum idegen nyelven);

4. a meghatalmazott személy meghatalmazásának eredeti példánya, a megállapított eljárásnak megfelelően hitelesített;

5. A meghatalmazás hitelesített fordítása (vagy a pecsét fordítása, ha a szöveg többi része oroszul), az eredeti példányhoz kötött másolatával (csak akkor, ha a dokumentum idegen nyelven készült).

A közjegyző által hitelesített meghatalmazást elfogadják az elismerési eljáráshoz.

„Azt járnak az én nevemben, és elvégezni az összes szükséges intézkedést az eljárással kapcsolatos elismerése területén az Orosz Föderáció, a nevelés és (vagy) a képesítések alkalmazása során a Szövetségi Felügyelettől Oktatási és Tudományos (Rosobrnadzor) és a Szövetségi Állami Tudományos Intézet” Chief State (FGBEU "GlavExpertcentre"), beleértve: a közszolgálati dokumentációt csatolni kell a csatolt dokumentumokhoz, további okmányok beszerzése az eredeti (k) az én (-their) dokumentum (ok) az oktatás és (vagy) végzettség, bizonyítvány elismerése külföldi oktatási és (vagy) képzettsége az Orosz Föderáció vagy egy értesítést megtagadása tanúsítványt ad ki elismerést, szerezni példányban tanúsítványt elfogadó vagy értesítés kiadásának megtagadását másolatainak az elismerés, fizetni egy állami díj a bizonyítvány kiállítására vonatkozó elismerés, azzal követelmény, hogy visszatérjen az állami díj, hogy megkapja a pénzt a költségvetésből sze amelyek az állami díj visszatéréséig átruházhatók. "

Felhívjuk figyelmét arra, hogy a közjegyzőkre vonatkozó orosz jogszabályoknak megfelelően a meghatalmazottnak meg kell adnia az ügyvédi személyazonosító okmányok részleteit!

Szükség lehet:

• Dokumentum a név és a vezetéknév megváltoztatásáról.

Ha az oktatási dokumentumot más névvel és (vagy) családi névvel adják ki, a névváltoztatás igazolásának eredeti példányát és (vagy) nevét és másolatát meg kell adni.

Ha az oklevél házastársi vezetéknévvel rendelkezik, akkor a házassági anyakönyvi kivonat eredeti példányát, illetve másolatát vagy a házassági anyakönyvi kivonat hitelesített másolatát kell benyújtani.

Ha a tanúsítványt idegen nyelven hajtják végre, annak orosz nyelvre történő hitelesítése szükséges.

• Kiegészítő bizonyíték előkészítésükre (nem kötelező);

A felsőoktatásra vonatkozó dokumentumok elismerésekor egy dokumentum másolatát és fordítását egy korábbi képzésre (iskolai bizonyítvány vagy főiskolai oklevél, mesterfokozat elismert fõiskolai diploma stb.);

Az irattári referencia és annak az oktatási intézményből való átadása, megerősítve a képzést és a dokumentum kiadását (tanulmányi idő, irány / képesítés, a kapott oktatási dokumentum részletei stb.);

Az oktatási program és az oktatási szervezet engedélyének és akkreditációjának (tanúsításának) másolata és fordításai.

• Egyéb olyan dokumentumokat, amelyeket szükségesnek tart a tanfolyam bizonyítékaként.




Kapcsolódó cikkek