A külföldi partnerekkel való üzleti kommunikáció szükségessége

Minden ember saját szokásaival, hagyományaival, kultúrájával, politikai és állami struktúrájával rendelkezik. Mindez befolyásolja az üzleti kapcsolatok és az elfogadott magatartási szabályok jellemzőit. Így az észak-amerikai munkaterületek nyílt kapuit normaként értelmezik, és a németek számára - mint a legnagyobb zavartság. Az amerikaiak és a japánok nagy tereken dolgoznak, ahol mindenki láthatók, a németek pedig épp ellenkezőleg, zárt ajtókkal. Hangos beszélgetés egy amerikai vagy egy olasz között egy angol szemében a rossz szokások nyilvánul meg. Az egymás közötti, a hispánikusok közötti maximális megközelítés a vágy, hogy elmozduljon a britektől stb.

A folyamat előkészítése és lebonyolítása üzleti találkozók nemzeti sajátosságok nyilvánulnak meg a karakter kialakulását a felhatalmazás, a mechanizmus és az autonómia mértéke a döntéshozatalban a tárgyalások, értékorientáció a résztvevők, sajátosságok észlelés és gondolkodás, a legjellemzőbb a taktika.

A tudatlanság, a nemzeti sajátosságok az üzleti etikett is nemkívánatos benyomást partnerek bonyolítja együttműködés mind a színpadon a tárgyalási folyamat és a végrehajtás különböző közös projektek.

Az üzleti etikett és az üzleti kultúra sajátosságai középpontjában általában nem csak hagyományok, hanem nemzeti jellegzetességek is.

Az észak-amerikai üzleti kultúra viszonylag fiatal, de sok kutatók, üzletemberek vannak jelölve a vonásai hasonlóak a nemzeti jellemvonások, mint a hangsúly az individualizmus az emberi kapcsolatok, egy erős személyiség a gyakorlatban, így a törekvés az egyes döntéseket. Amerikai üzletemberek jellemző a nagy üzleti tevékenység, nagy képessége a harc a profit, a vágy, hogy megerősítse fölénye, rendkívüli önbizalom, a stabilitás, a túlélés, a kockázati étvágy. Az üzleti kapcsolatokban a termelést megkérdőjelezhetetlen engedelmesség és szigorú fegyelem uralja. Az amerikaiak lelkesednek az emberi jogok tiszteletben tartásáért, konfliktushelyzetekben, leggyakrabban a törvényhez, az ügyvédek szolgálatához folyamodnak. Az informális kapcsolatokban az amerikaiak egyszerűen kommunikálnak egymással. Ezek nagyon nyitott, néhány ismerete még idősebbek és helyzetét, hogy a szabadságjogok a szabályokat a szociális etikett, mosolygós, szorosan, és gondosan az egészségükre.

Az amerikai tárgyalási stílus nyilvánvalóvá válik, nemcsak a közös megközelítések megvitatására, hanem a megállapodások végrehajtására vonatkozó részletekről is. Az amerikaiak lenyűgöznek a nem túl hivatalos légkörben, nyitottságban, barátságban. Azonban gyakran mutatnak egocentrizmust, mert úgy vélik, hogy üzleti partnereik magatartása során ugyanazokat a szabályokat kell követniük, mint azok. Ezért a tárgyalópartnerek gyakran úgy vélik, hogy az amerikaiak túl lendületesek és agresszívek. Az amerikai tárgyalási módot elegendő szakmai hozzáállás jellemzi. Ritkán az amerikai küldöttségben találkozhat egy olyan személyrel, aki alkalmatlanná válik olyan kérdésekben, amelyeken tárgyalások zajlanak (ennek megfelelően az amerikaiak félnek a partner alkalmatlanságától). A delegációk tagjai a tárgyalásokon viszonylag függetlenek a döntéshozatalban. Az amerikaiak nagyon tartósan igyekeznek megvalósítani céljukat a tárgyalások során, úgy, mint az alku. Általában nem tolerálják a tárgyalások lefolytatásában jelentkező késedelmet.

Az európai üzleti kultúra sokkal idősebb, mint az amerikai. Nagyobb mértékben vagy kisebb mértékben az észak-amerikai üzleti kultúra jellemző tulajdonságai jellemzőek erre, de itt vannak nemzeti különbségek és sajátosságok is.

Tehát a német üzleti kultúrát olyan jellemzõk jellemzik, mint a rend, a fegyelem, a pontosság, a gazdaság, az aprólékosság iránti vágy. A legfontosabb különbség a német üzleti tevékenység között az állampolgárság mértéke. Minden találkozó előre megtervezett. Nagyon elutasítóan észleltek hirtelen javaslatokat, változásokat. A ruhát szigorúan, az üzleti ruhákban lévő nők esetében kizárják a nadrágot. Nagyon értékes szakmaiság. Ugyanakkor a németek nagyon kommunikatívak, szeretnek szórakozni, szórakozni.

Valószínűbb, hogy a németek bevonják azokat a tárgyalásokat, amelyekben világosan látják a megoldás lehetőségét. Általában a németek nagyon óvatosan dolgoznak ki álláspontjukon, a megbeszélések során folyamatosan vitatják meg a kérdéseket, egymás után. Szeretnek adni tényeket és példákat, nem közömbösek a számok, a rendszerek, a diagramok. A velük folytatott tárgyalások során logikusnak kell lennie az érvelés és a tények pontos bemutatásában. A becsületességet és az integritást értékelik. Az ügyletek során a németek ragaszkodni fognak a vállalt kötelezettségek szigorú végrehajtásához, valamint a magas összegű bírságok megfizetéséhez, ha nem teljesülnek.

Az angolokat a hatékonyság, az ingatlanok tiszteletben tartása, hagyományok, udvariasság, törvénytisztelet jellemzi. A kommunikációban nagyon fenntartottak és szigorúak, amit néha zártságnak, merevségnek tekint. A beszélgetésekben a hallgatásra való képességet értékelik az üzleti kapcsolatokban - a pontosság. Angliában a szabály "tiszteletben tartja a formaságokat". Az angolra való utalás feltétlenül elképzelhetetlen, és valaki név nélkül szólal meg külön engedély nélkül. A britek szigorúan betartják az ismeretségi eljárást. A kézfogások cseréjét csak az első találkozón fogadják el. Egy angol munkatársakkal folytatott üzleti beszélgetés rossz munkakörülménynek számít, még akkor is, ha az üzleti partnerrel együtt ivott vagy vacsorázott.

A francia, akinek hazájában tartják a divatdiktátor az üzleti protokoll és etikett, nagyon gáláns, finomítva is, hajlamosak ragaszkodni etikett, a viselkedési gátlás, és nyitott a tárgyalópartnerek. Nagyra értékelik az intelligenciát, a képességet, hogy kifejezzék magukat, pontosan megfogalmazzák a szerződések és ajánlatok feltételeit. A franciaekkel való elégedettség érzése érdeklődést kelt a kultúrájukban és a nyelvükben (a rossz francia tudást bosszúsággal érzékelik). Az üzleti kapcsolatokban a személyes kapcsolatokat értékelik. Számos fontos döntést hoznak üzleti fogadásokon (reggeli, ebéd, koktél stb.).

A tárgyalások során a franciák megpróbálják elkerülni a "mindenkorra" vonatkozó hivatalos vitákat, függetlenségük megőrzését. Ugyanakkor a viselkedésük a legdrasztikusabb módon változhat, attól függően, hogy kik azokkal a problémával foglalkoznak. A francia nagy figyelmet fordít az előzetes megállapodásokra. Szeretnek alaposan megvizsgálni a beérkező javaslatok minden aspektusát és következményeit, így a velük folytatott tárgyalások sokkal lassabban zajlanak. Bármely kísérlet a tárgyalások felgyorsítására csak az okot károsíthatja. A kérdések megvitatásakor a francia érvek hagyományosan a logikai bizonyítékokra összpontosítanak. Szorosan tárgyalnak, és általában nincs "tartalék" pozíciójuk. A francia partnerek megszakíthatják a beszélgetőpartnert, hogy kritikai észrevételeket vagy ellenszegélyeket készítsenek, de nem hajlandók az alkudozásra. Az amerikaiakhoz képest kevésbé szabadok és függetlenek a végső döntés meghozatalában. Aláírt szerződések - rendkívül helyesek és nem teszik lehetővé a különböző értelmezéseket. A francia negatív a kompromisszumok miatt, és inkább a franciát használja a tárgyalások hivatalos nyelveként.

A Kelet üzleti kultúrája egyedülálló. Tehát a japán üzleti kultúrát elsősorban a kollektivizmus határozza meg, amely a hagyományos kommunális tudatosságon alapul, a munkavállalók azonosításával a céggel. A munka kollektivista természetét nagyban meghatározza a vezetői döntések megtervezése "alulról felfelé". A kollektivizmus a hétköznapi alkalmazottak és vezetők ugyanazon munkaruhájában jelenik meg, közös szabadidős tevékenységekben. Majdnem minden cégnek erkölcsi kódexei vannak, és bár nem formális tulajdonságok, követelményeiket lelkiismeretesen végzik. A japánok elkerülik a vitákat és a konfliktusokat, és kompromisszumokat keresnek. A konfliktusok nem annyira a jogi törvények és az ügyvédek használatával oldódnak meg, hanem a beleegyezésre irányuló tárgyalásokon keresztül. Az üzleti etikában a gondosság és a szorgalom nagyon értékelhető. A japánok pontatlanok és szinte soha nem késnek a találkozókért. A japánok egyik jellemzője a közvélemény iránti érzékenység, a szélsőséges pontosság és kényszer. Kézfogás, amikor Japánban találkozunk, nem fogadják el.

A kínaiak általában egyértelműen különbséget tesznek a tárgyalási folyamat külön szakaszai között: a pozíciók kezdeti tisztázása, viták, a végső szakasz. A kezdeti szakaszban nagy figyelmet fordítanak a partnerek megjelenésére, viselkedésük módjára. Ezen adatok alapján megpróbálják meghatározni minden résztvevő állapotát. A jövőben a hangsúly a magasabb, hivatalos és nem hivatalos személyekre összpontosul. A végső döntést a kínai fél végzi, általában nem a tárgyalóasztalnál, hanem otthon. A központ által elfogadott megállapodások jóváhagyása szinte kötelező. A kínaiak engedményeket tesznek, általában a tárgyalások végén, miután elismerik a másik fél lehetőségeit. Ebben az esetben a partner által a tárgyalások során elkövetett hibákat ügyesen használják. A kínai fél nagy jelentőséget tulajdonít a megkötött megállapodások végrehajtásának.

Az arabokkal való üzleti kapcsolatok során emlékezni kell az iszlám hagyományok kötelező betartására. A Ramadán hónapjában a muzulmán nem szabad enni valamit a napkelte és a napnyugta között. Az első hónapban a muzulmán újév nem kell rendezni fogadások. Minden esetet naponta ötször megszakítanak imákért, csütörtökön vagy pénteken a muzulmánok számára - pihenés és szolgálat napja az Istennek. Tilos enni sertést és alkoholt. Nem érdemes beszélni az iszlám világ képviselőivel vallással vagy politikával. Meg kell jelennie a kijelölt helyen időben, bár a fogadó lehet késni. Az arabok, valószínűleg nehéz lesz üzleti kapcsolatokat kialakítani a női képviselőkkel.

Ahhoz, hogy megértsük a bonyolult a helyi etikett azért szükséges, mert a magatartása ügyek külföldön, valamint a végrehajtás dolgozó kapcsolatok érkező külföldiek Oroszországban. Ezek a funkciók a nemzeti etikett, hogy bizonyos mértékig rokon, bár sok tekintetben megfelelnek a bevett gyakorlat a nemzetközi kapcsolatok kilátás. Amikor bővülő közötti nemzeti stílusok viselkedés, mint általában, sikeresen alkalmazkodtak (így most beszélhetünk kialakulhatna egy speciális szubkultúra a tárgyalók a viselkedési szabályokat, a nyelv, a szimbólumok, amelyek jelentősen eltérnek a nemzeti szabványok és magatartási szabályok). Racionalizálása üzleti kommunikáció nemzetközileg elfogadott és érvényesített szabályok a diplomáciai és üzleti protokoll és etikett.

Kapcsolódó cikkek