Komplex mondatok szakszervezetekkel, amelyek, ha, amikor, mint, mert angolul

Ha a fő és alárendelt záradéknak ugyanaz a tárgya, akkor az orosz nyelv az alárendelt záradékban elhagyható. Angolul az alárendelt záradékban szereplő személy jelenléte kötelező.

Összehasonlítás:
Azt írja, hogy Moszkvába jön. Azt írja, hogy Moszkvába jön.

Angolul, az oroszul ellentétben az alárendelt záradékot vesszővel elválasztják a főktől, ha a legfontosabb a záradék előtt van, és vesszővel elválaszthatók, ha a záradék megelőzi a fő záradékot:

Tudom, hogy otthon vannak. Tudom, hogy most otthon vannak.
Amikor Kijevben voltam, találkoztam Petrovtal. Amikor Kijevben voltam, Petrovot találkoztam ott.

2. Alárendelt záradékok típusai.


A hozzárendelési mondatok névlegesek (a főnév - téma, kiegészítés, a predikátum névleges része) betöltése és a körülményektől függően.

a) Egy további alárendelt záradék szolgálhat egy névleges alárendelt záradék példájaként. További alárendelt záradékok teljesítik a közvetlen kiegészítés funkcióját a komplex mondatban, és válaszolnak a "mi?" Kérdésre. A fő mondattal gyakrabban kapcsolódnak az unió segítségével, amely [ææt, ðət] - a szövetséges szavaké. Az orosz uniótól eltérően, a gyakran kimaradt szakszervezet:

Tudjuk, hogy jól mennek. Tudjuk, hogy jó a tanulásban.
Tudom, hogy itt vannak. Tudom, hogy itt vannak.

Ez a kiegészítés egy további záradék hozzáadását a fő záradékhoz szövetségi záradéknak nevezzük.

b) A körülményes alárendelt záradékok példája időbeli záradékként szolgálhat. Az indirekt alárendelt időbeli záradékok jelzik a cselekvés időpontját, válaszolják a "mikor" kérdést. [wen] - amikor az alárendelt szakszervezet bevezeti őket, amikor több más szakszervezet is:

Amikor diák voltam, Kijevben éltem. Amikor diák voltam, Kijevben éltem.

c) Az angol nyelvben a szakszervezetek időbeli időbeli záradékokat is bevezethetnek:

egészen addig, amíg;
a lehető leghamarabb;
korábban, mielőtt;
utána után;
miközben.
Kérlek, maradj itt, amíg vissza nem térsz. Maradj itt, kérlek, amíg vissza nem térsz.
Kérem várjon rá. amíg visszajön. Várjon itt, amíg vissza nem tér.

Figyelembe kell venni, hogy az orosz nyelvben a szakszervezetek után, míg az alárendelt időzónában egy olyan amplifikáló részecske kerül felhasználásra, amely nem fordít angolul.

Amint meglátott minket, elindult [t כּ: dz] nekünk. Amint meglátott minket, elment hozzánk.
Kérem, adja át ezt a könyvet, miután befejezted. Hadd olvassam el ezt a könyvet miután elolvastad.
Látnia kell az orvost, mielõtt visszatérne a munkába. Mielőtt visszatérne a munkába, látnia kell egy orvost.
Miközben ezt írom, olvashatsz egy újságot. Bár (= miközben ezt írom), elolvashatja az újságot.

d) A közvetett alárendelt záradékok egy másik példája egy feltételes záradék, amely kifejezi a fő záradék működéséhez szükséges feltételt. A szakszervezet gyakran feltételes mondatokat ír le, ha - ha:

Meg tudom olvasni ezt a könyvet, ha érdekes? Elfogadhatom ezt a könyvet, ha érdekes?

e) A záradék körülményei a cselekvés okait jelzik, és válaszolnak a "miért?" kérdésre. [wai] miért? Az alárendelt szakszervezetek bevezetik, mert [bi'k כּ z] mert [æz, əz] mert, mint.

Tegnap nem tudtam eljutni az intézetbe, mert beteg voltam. Tegnap nem tudtam elmenni a kollégiumba, mert beteg voltam.
Ahogy az óráim fél nyolckor kezdődnek, reggel hétkor fel kell kelni. Mert (mivel) az órám félmillió órakor kezdődik, reggel hétkor fel kell kelni.
A barátom keményen dolgozik az angolán, mert jól akar beszélni a nyelvet. A barátom keményen dolgozik angolul, mert jól akar angolul beszélni.

Megjegyzés. Az ideiglenes körülményes mondatok akár a fő mondat előtt, akár utána állhatnak, és a kötőhelyet rendszerint akkor használják, amikor az alárendelt klauzula a főmondat után van.

3. Intonálás.


Ha az alárendelt záradék előzi meg a fő záradékot, akkor a leggyakrabban emelkedő hangot kap, például:
Ha ↑ beteg, akkor feltétlenül ↓ ágyban kell maradnia. Ha beteg vagy, feltétlenül feküdj az ágyban (fekszel).

Kapcsolódó cikkek