Ha az oroszországi és olaszországi okleveleket kölcsönösen elismerik, helyben kell deklarálni di valore

Oroszország és Olaszország napjainkban kormányközi megállapodást kötött az oklevelek kölcsönös elismeréséről, írjon az Orosz Föderáció Oktatási Minisztériumának honlapjára. "Ez a lépés további ösztönzést jelent majd az olasz ifjúság számára az orosz oktatás kiválasztásához" - jegyezte meg az osztály. Jelenleg mintegy 5,5 ezer nyugat-európai diák tanul az orosz egyetemeken, amelyek közül több mint ezer olasz állampolgár. Ugyanakkor Olaszország nagyon népszerű az orosz diákok számára.

Orosz diploma speciális és mesterképzésre és olasz dokumentumok oktatás - „Diploma di Laurea” és „Laurea spechalistika / madzhistrale” - jogosítanak be a képzés, hogy előkészítse a dolgozat a mértéke kandidátusi az Orosz Föderáció és a fokozat a „Dottorato di Ricerche „az olasz Köztársaság.

A dokumentum tulajdonosa az oktatás által kiadott felsőoktatási intézmény vagy egyetem és egyetemi szintű oktatási intézmény a jogot, hogy a területén a másik fél, a hiteles dokumentum nevét a teljes vagy rövidített formában, székhelye a tagállam, amelynek területén azt kiállították.

Mindez jó. De nem értem. Ha az orosz és az olaszországi diplomák kölcsönösen elismertek, szükség van-e Dostoamento di valore a helyszínen?

Valószínűleg egyes egyetemekről beszélünk Olaszországban és Oroszországban ...

Olvassa el ezt az oszlopot is:

Ma sétál a középső Verona és látta az ablakon ... Elnézést, egy kicsit drága könyvet, de ez lehet megvásárolni. Valójában, láttam az olasz csak Olaszország Orosz klasszikusok, néhány kevéssé ismert író, Oroszország, írásban, a téma a bűnözés, a könyv szerint Vadim Zeland ... tovább - semmi. A modern orosz irodalom nem elég, valószínűleg érdekli az olaszok. És ez egy kivonat az egyik utolsó interjúból ...

Olvass tovább → '> Svetlana Aleksievich olaszra került át

És ez a kedvenc mondat a regény olasz: Voglio che ora, a questo istante. km sia Reso l'uomo che amo, Il Maestro ... Perche „Annuska ha gia comprato l'olio di semi di csicsóka ... Nem chieda mai niente. Mai niente e nessuno, fémpénz egy quelli piu potenti di lei. Saranno loro a proprop ...

Olvass tovább → '> Mester és Margarita olaszul

A legnagyobb akadálya egy ember életében a félelem. Nem tudom, ki van, de nekem pontosan ... szeretem a Tweet-et

Emlékszem, hogy körülbelül hat évvel ezelőtt elkezdtem kevés érdeklődést tanúsítani az olasz kortárs előadók iránt. Találtam Gigi D'Alesio dalait. Aztán valahogy mondani az egyik barátom Padova: íme, azt mondják, én találtam Gigi dalok és hallgatni a nyelvet kedvéért, és még valami hasonló ... Nem tudtam elképzelni sem, hogy milyen reakciót okozna. És látszólag, a szemébe esett ...

Folytatódik olvasó → '> Miért nem kedvelik az olaszok az érzelgős Gigi D' alessio-t?