Az idegen nyelv ismereteinek szintje

Közös európai kompetenciák az idegen nyelvi készségek terén:
Tanulás, tanítás, értékelés

Nyelvismereti rendszer

Az európai szintű rendszer kialakításában kiterjedt kutatásokat végeztek különböző országokban, és az értékelés módszereit a gyakorlatban tesztelték. Ennek eredményeként egyetértettek a nyelvtanulási folyamat megszervezésével és a tulajdoni foka értékelésével kapcsolatos szintek számával. 6 nagy szint van, amelyek a klasszikus háromszintű rendszer alsó és felső alsó szintjei közé tartoznak, amely magában foglalja az alap-, közép- és fejlett szinteket. A szintrendszer az egymást követő elágazások elvén alapul. Ez a szintrendszer rendszerének három főbb szintre való szétválasztásával kezdődik: A, B és C:







A
elemi
birtoklás
(Alap felhasználó)

A1
Túlélési szint
(Áttörés)

C2
A tökéletesség jártasságának szintje
(Mastery)

Megértem és felhasználhatom a beszédben az adott feladatok elvégzéséhez szükséges ismerős kifejezéseket és kifejezéseket. Bemutatkozhatok / be tudok mutatni, megkérdezhetek / válaszolhatnak a lakóhelyeiről, barátairól, vagyonáról. Egyszerű beszélgetésbe vehetek részt, ha a beszélgetőpartner lassan és világosan beszél, és készen áll a segítségére.

Megértem az egyéni mondatokat és az élet főbb területeire vonatkozó gyakran említett kifejezéseket (például alapvető információkat saját magáról és családtagjairól, vásárlásokról, foglalkoztatásról stb.). Tudok olyan feladatokat elvégezni, amelyek az ismerős vagy háztartási témák egyszerű cseréjével kapcsolatosak. Egyszerűen meg tudok mondani magamról, családjáról és barátairól, leírhatom a mindennapi élet főbb aspektusait.

Megértem az irodalmi nyelvben világos üzenetek alapvető elképzeléseit különböző témákban, amelyek jellemzően munkahelyen, iskolában, szabadidőben stb. Képes vagyok kommunikálni a legtöbb olyan helyzetben, amely a tanult nyelv országában való tartózkodása során felmerülhet. Összetett üzenetet tudok alkotni bizonyos témákról, amelyek érdekesek számomra. Leírhatom a benyomásokat, eseményeket, reményeket, törekvéseket, bemutathatom és megalapozhatom a jövőre vonatkozó véleményemet és terveimet.

Megértem a különböző tantárgyakkal kapcsolatos összetett szövegek kötetét, felismerem a rejtett jelentést. Gyorsan beszélünk spontán, nehézségek nélkül a szavak és kifejezések kiválasztásában. Rugalmasan és hatékonyan használom a kommunikációs nyelvet a tudományos és szakmai tevékenységekben. Pontosan tudok létrehozni. részletes, jól épített üzenet komplex témákról, bemutatva a szövegszervezés modellek birtoklását, a kommunikáció eszközeit és elemeinek egyesülését.

Szinte bármilyen szóbeli vagy írásbeli kommunikációt értem, koherens szöveget tudok összeállítani, több szóbeli és írásbeli forrásra támaszkodva. Spontán, magas tempóval és nagy pontossággal beszélünk, a jelentések árnyalatait hangsúlyozva még a legnehezebb esetekben is.

Értelmezésekor szintje a mérleget le kell venni, hogy a szétválás olyan mértékű, nem ugyanaz. Még ha a szintek tűnnek egyenlő távolságra a skálán megvalósításukhoz szükséges különböző időpontokban. Tehát, ha a „küszöb alatti” szint (Waystage) található félúton a „küszöböt», (Threshold Level), és a »Threshold« van a skála félúton a „küszöböt haladó» (Vantage Level), a tapasztalat ezzel a skála mutatja annak érdekében, hogy mozog a „küszöböt”, hogy „küszöb fejlett” szintű legyen kétszer hosszabb, mint a megvalósítását a „küszöb” szinten. Ez azért van, mert a magasabb szinteken növeli a tevékenységek körét, és előírja, egyre több és több tudás, készségek és képességek.






Meghatározott tanulási célok kiválasztásához részletesebb leírásra lehet szükség. Ez külön táblázatban jeleníthető meg, amely bemutatja a nyelvtudás főbb szempontjait hat szinten. Például a 2. táblázatot önértékelő eszközként állítják össze, hogy meghatározza ismereteit és készségeit szempontjai szerint:

2. táblázat
A1 (Túlélési szint):

Megértem az irodalmi normákban egyértelműen hangsúlyozott állítások főbb pontjait olyan témákról, amelyekről tudok, amelyekkel foglalkozom a munkahelyen, az iskolában, a szabadidőben stb. Megértem, hogy mi történik a legtöbb rádiós és televíziós programban az aktuális eseményekről, valamint a személyes vagy szakmai érdeklődésemhez kapcsolódó programokról. A hangszóróknak egyértelműnek és viszonylag lassúnak kell lenniük.

Megértem azokat a szövegeket, amelyek a mindennapos és szakmai kommunikáció nyelvi anyagainak gyakoriságán alapulnak. Megértem az események, az érzelmek, a személyes levelek szándékait.

A legtöbb olyan helyzetben tudok kommunikálni, amely a tanult nyelv országában való tartózkodása során merül fel. Részt vehetek a témában ismert témákban, amelyek előkészítés nélkül érdekesek (pl. "Család", "hobbi", "munka", "utazás", "aktuális események").

Építhetek egyszerű, összefüggő kijelentéseket az én személyes benyomásairól, eseményeiről, és beszélgethetek az álmaimról, reményeiről és vágyairól. Röviden megmagyarázhatom és elmagyarázhatom nézeteimet és szándékaimat. Elmesélhetem egy történetet, vagy bemutathatok egy könyvet vagy egy filmet, és kifejezném a hozzáállásomat.

Képes egy koherens és szervezett beszédet építeni, helyesen és teljes mértékben számos különböző szervezeti struktúrával, beszédszolgálati részleggel és más kommunikációs eszközökkel.

A nyelvhasználat és annak tanulmányozása magában foglalja a személy cselekvését, amelynek során számos kompetenciát fejleszti: általános és kommunikatív. Biztosítják a problémák megoldását különböző körülmények között, figyelembe véve a különböző korlátokat, és a szövegek előállításához és / vagy észleléséhez szükséges tevékenységek és folyamatok (tevékenységek) típusában valósulnak meg. bizonyos témákkal és kommunikációs területekkel kapcsolatban és megfelelő stratégiák alkalmazásával. Ezeknek a folyamatoknak a beszámolói a kommunikátorok által továbbfejlesztik és megváltoztatják ezeket a kompetenciákat.

A többnyelvűség fogalma

A koncepció a többnyelvűség elengedhetetlen az Európa Tanács megközelítése a probléma nyelvtanulás. Többnyelvűség merül fel a bővítés a kulturális szempontból a nyelv az emberi tapasztalat a használt nyelv a család, hogy az akvizíció a más népek nyelvek (az iskolában tanult, főiskolára vagy közvetlenül a nyelvi környezetben). Man „nem rendelkezik” következő nyelveken egymástól és alkotó kommunikatív kompetencia alapján minden tudással és a tapasztalat a nyelv, ahol a nyelvek összekapcsolódnak, és kölcsönhatásba lépnek. Összhangban a helyzet, hogy az egyén szabadon élvezheti bármely részét a hatóság, hogy biztosítsák a sikeres kommunikáció egy adott beszélgetőpartner. Például partnerek szabadon váltani egy nyelvet vagy dialektust a másikra, bizonyítva, hogy az egyes kifejezni egy gondolat egy nyelven és megérteni a másikat. Egy személy is használhatja a tudás több nyelven ahhoz, hogy megértse a szöveget, írásos vagy szóbeli, olyan nyelven, amelyben addig nem tudja, felismeri a szavakat hasonló hangok és helyesírási több nyelven, egy „új formája”.
Ebből a szempontból a nyelvoktatás célja megváltozik. Most már tökéletes (a natív hangszóró szintjén) egy vagy két, vagy akár három egymástól elkülönített nyelv elsajátítása nem a cél. A cél egy ilyen nyelvi repertoár kialakítása, ahol minden nyelvi készségre van hely. Az Európa Tanács nyelvi programjának legújabb változásai olyan eszköz kidolgozását célozzák, amely révén a nyelvtanárok elősegítik egy többnyelvű személyiség kialakulását. Különösen az európai nyelvi portfólió olyan dokumentum, amelyben a nyelv és az interkulturális kommunikáció legkülönbözőbb tapasztalatai dokumentálhatók és hivatalosan elismertek.

A nyelvtanulás minőségi új szintje




Kapcsolódó cikkek