Bunin Ivan alikeevich


Sötét Alley

Amikor Moszkvába érkeztem, rögtön megálltam az észrevétlen helyiségekben egy Arbat közelében lévő sikátorban, és lustaan ​​éltem, egy visszavonultat - a megbeszéléstől búcsúzva. Ezekben a napokban mindössze háromszor volt, és minden alkalommal, amikor sietve léptem be, a következő szavakkal:






"Csak egy percig vagyok ..."
Sápadt volt sápadtság gyönyörű szerető nő izgatott, elcsuklott a hangja, és ahogy dobott véletlenszerűen esernyő igyekezett emelni vualku és ölelj, sokk nekem szánakozva és csodálat.
- Nekem úgy tűnik - felelte -, hogy gyanít valamit, hogy még tud valamit - talán olvasta néhány levelet, felvette a kulcsot az asztalomhoz ... szerintem képes mindenre kegyetlen, önző természete. Egyszer azt mondta nekem, kertelés nélkül: „Nem semmi nem állítja meg, hogy megvédje a becsületét, a becsület a férje és egy tiszt!” Most, valamilyen oknál fogva ő csak követte minden lépését, és hogy a tervünk sikeres, van, hogy szörnyen óvatos. Máris beleegyezik abba, hogy hagyja el, úgyhogy azt mondtam neki, hogy meghalok, ha nem látom a déli, a tenger, de Isten szerelmére légy türelmes!
Tervünk merész volt: menni ugyanazon a vonaton a kaukázusi tengerparton, és ott élni egy teljesen vad helyen három vagy négy hétig. Tudtam, hogy ez parton, volt egyszer egy időben közel Sochi, - fiatal, magányos, - egy életre emlékezni azokra őszi esték között a fekete ciprusok, a hideg, szürke hullámok ... és elsápadt, amikor azt mondta: „Most ott leszek veled, a hegyi dzsungelben, a trópusi tengeren ... "A tervünk végrehajtásához nem hittünk az utolsó pillanatban, de ez túl nagy boldogságnak tűnt számunkra.


Moszkvában hideg volt eső, úgy tűnik, hogy a nyári telt el, és nem fog visszatérni, hogy piszkos, komor utcákon nedves és csillogó fekete nyitott esernyők a járókelők és emelt remegve a távon lóháton prolotok festés. És volt egy sötét, undorító este, amikor elmentem az állomásra, mindent, ami belsejemben volt, megfagyott az ébresztéssel és a hideggel. Az állomáson és a platformon futottam futni, a kalapot a szememre tolva, és a kabátom gallérjára temettem az arcomat.
Az első osztályú kis rekeszben, amelyet előre megrendeltem, zajos volt az eső a tetőn. Rögtön leesett a függöny és az ablak, amint a portás, és megtörölte nedves kezét fehér kötényes, vette a tea, és kiment, bezárta az ajtót. Akkor csak én nyitotta meg a függönyt, és ott állt, bámult egy sokszínű tömeg, scurrying oda-vissza a dolgokat végig az autó a sötét fény az állomás lámpák. Egyetértettünk abban, hogy a lehető leghamarabb megérkezek az állomásra, és a lehető legrövidebb időn belül, hogy valahogy nem menjek be vele és vele a platformon. Most itt az ideje, hogy legyenek. Fokozatosabbá váltam - mindannyian elmentek. A második harang sújtotta - félelemmel féltem: későn vagy az utolsó pillanatban hirtelen nem engedte be! De közvetlenül azután, hogy meglepte a magas alak, a tiszt a sapkáját, keskeny felöltő és kézzel velúr kesztyűt, amit, ballagott, fogta a karját. Az ablakból visszahúzódtam, és a kanapé sarkaiba esett. A közelben volt egy másodosztályú kocsi - én mentálisan láttam gazdaságilag lépett meg vele, látszott - nos ott adta neki a portás -, és ki ő kesztyű, levette a sapkáját, és megcsókolta, megkeresztelve meg ... A harmadik hívás megdöbbentette nekem tronuvshis vonat zuhant egy kábulat ... A vonat költségek motayas lengő, majd kezdte meghozni egyenletesen minden henger ... A karmester, aki vezette őt, hogy én és vitte a dolgokat, én a jég kéz csúszott tíz papír ...








Reggel amikor mentem a folyosóra, ott volt napos, fülledt latrina és szappannal, a Köln és az összes illata a zsúfolt vonaton reggel. Mert csipás a portól és a fűtött ablakok lapos volt felperzselt sztyeppe, látta a poros széles utak, szekerek, húzott ökrök, villant a vasúti fülkében kanári körök napraforgó és skarlát hollyhocks előtt kertek ... Aztán elmentem a végtelen kiterjedésű csupasz síkságon halmok és temetők, tűrhetetlen száraz nap , az ég, mint egy porfelhő, majd az első hegyek szelleme a láthatáron ...
Gelendzhiktől és Gagra-tól küldött neki egy képeslapot, azt írta, hogy még nem tudja, hol marad. Aztán a part mentén dél felé esettünk.
Találtunk egy helyet primitív, Chinarova benőtt erdők, virágzó cserjék, vörösfenyő, magnólia fák, gránátalma, amelyek között emelkedett fan pálmák, ciprusok megfeketedett ...
Korán ébredtem, és amíg aludt, mielőtt tea, ami ittunk hét, elindult lefelé a dombról az erdőben cserjések. A forró nap már erős volt, tiszta és örömteli. Az erdőkben égszínkék izzó, folyásának és illatos pára, túl távoli erdős csúcsai csillogtak primordiális fehér havas hegyek ... Vissza Átmentem a fülledt és illatú a cső égő trágya bazár falunkban: ott forrong a kereskedelem, akkor tele volt emberekkel, a lovaglás lovak és szamarak - kiköltözik reggel, hogy a piacon számos raznoplemonnyh hegylakók - simán ment cserkesz hosszú fekete köpenyt a földre, a piros papucs, a tompa valami fekete fejek gyors madárszerű pillantásokat villant időnként ettől a gyász oh kíváncsiság.
Aztán partra szálltunk, mindig teljesen üresen, fürdve és a napsütésig a reggeliig. A reggelit követően - minden sült shkare hal, fehérbor, diófélék és gyümölcsök - a fülledt sötétségben mi kunyhók cseréptetővel nyúlt át az átmenő redőnyök meleg, vicces fénycsíkot.
Ha a láz alábbhagyott, és megnyitottuk az ablakot a tenger, ez látható a ciprus, állt a lejtőn alattunk volt a színe ibolya és laikus olyan simán, békésen, hogy soha nem úgy tűnt, hogy vége ennek a békét, ezt a szépséget.
A naplementében gyakran felhalmozódnak a tenger mögött, csodálatos felhők; olyan gyönyörűen égtek, hogy néha leült az oszmánra, az arcát egy gázkendővel lefedte és felkiáltott: még két, három hetet - és ismét Moszkva!
Az éjszaka meleg volt és áthatolhatatlan, a sötétségben lebegett, vibrált, világos topáz fény tűz legyek, üveg harangok fa békák. Amikor a szem hozzászokott a sötétséghez, a csillagok és a hegycsúcsok a falu fölé nyúltak, megjelentek fák, amelyeket nappal nem vettünk észre. És egész éjszaka hallatszott ott, a dukanból, egy dob dobogása és egy torok, gyászos, reménytelenül boldog sírás, mintha ugyanaz a végtelen dal.
Nem messze tőlünk, egy tengerparti völgyben, az erdőből a tengerbe ereszkedve, egy sekély, átlátszó folyó gyorsan ugrott a kőágyon. Milyen csodálatosan összetört, a csillogása a titokzatos órákra szegeződött, amikor a hegyek és erdők miatt, mint egy csodálatos teremtmény, a későhold szándékosan bámult!
Néhány éjszaka jöttek le a hegyekből szörnyű felhők, volt egy ördögi vihar egy zajos koporsó fekete erdei majd megnyitja a mágikus zöld a mély és repedt a mennyei magasságokba aggastyán mennydörgés. Ezután az erdőben felébred, és nyávog eaglets, dübörgő leopárd, Yap Chekalka ... ideje a megvilágító ablak szaladt egy egész csomag őket - mindig együtt fut a következő éjszaka a ház - kinyitotta az ablakot, és lenézett rájuk, és ők álltak alatt zseniális zuhany és megkérdeztek minket ... boldogan sírt, és rájuk nézett.




Kapcsolódó cikkek