Occasionalizmusok - a próza neoplazmák típusai és funkciói

okkazionalizmus

Sorold fel az új alkalmasságok szövegében rendelkezésre álló információkat.

Zapivki „cselédek tesz egy ringató, ringató függőágyként Ali azt mondta, habozott, de nem sokat, csak egy kicsit más -, hogy folyamatosan frissítő zapivki tálca ....” (240). Itt a "zapivki" az "italok" értelmében. Képződik, valószínűleg a verbális főnév igéből „ital” utótaggal (utótag -k- és nulla végződések) módszer.

Csökkentés: "tőle, a szomszédból, mintha ez történt volna, nyugtalan szorongás vagy szorongás" (34). A verbális főnév egy suffix módon alakul - nulla utótag: szorongás - aggodalom.

Treebearer: "Ez egy fa, van egy tuta fészke" (68); „És akkor egy vad sikoly felülről, az ágak: a teljes peredorneshsya, rohant a kerítés közelebb ... Talán drevyanitsa ...” (149); "... azt hiszem, syudy, Benedict, majd skzat valamit szeretne - de a kioldó kart, így göcsörtös ujját a bordák, azaz egy szörnyű kiáltás drevyanitsy:" Mya-I-I-I-I-I-I-I-I . „(151)” Itt ismét egy esti időpont, mint az elején sárguló, de elhalványul, mint a köd gyűjtött az alföldön, az első csillag a mennybe, drevyanitse tölgyek myakat - Körülbelül ebben az időben lett ismét Benedict Olenka benyújtott „(195); - Itt van egy másik ketrec, és ez is egy fa, üreges, mohos. - És akkor mi van? Senki sem láthatja. - Ó ... én ott tartom a fát. - Átkozták a fát. - Igen. Ő van eltemetve az üreges „(199) Így az olvasó fokozatosan megismerkedik drevyanitsey :. közül ő élőhely, a hangok, hogy az általa kibocsátott, az olvasó megérti, hogy drevyanitsu” fogás „nehéz, hogy az emberek sikoltozva attól félt talán úgy hangzik, ijesztő.

Ognetsy: „Azt akartam, hogy enni a régi nő ognetsov Hozd és hozz egy ognetsy az évben érett édes tyanuchie ..” (10); ”... a pusztában nőnek ognetsy Már egy élvezet: .. Édes, kerek, tyanuchie érett ognets akkora, mint egy emberi szem lenne az éjszaka ragyog ezüst tűz, mint egy hónappal a leveleken keresztül a fény üres, de a nap nem fog észrevenni Menj ki az erdőbe, még sötétedés előtt .. de ahogy sötétedik, egymás kezét, és menj áramkör, hogy ne vesszenek. és még ognets nem sejtette, azt mondják az emberek. Vegye le kell lenniük gyorsan ognets nem meghökkent, és nem jajgat., és nem azt a másik éber, és azonnal el fognak menni "(18). Az olvasás folyamatában az olvasó megérti, hogy ez nem csak növény - tűzoltók, de tudják, hogyan kell "szavazni", azaz valamilyen növényi és állati keverék. De nagyon finom, ez a finomság. Aztán megtudjuk, hogy a tűzoltók is hamisak, és mérgezők is lehetnek. És akkor teljesen fordul hihetetlen ... „Veszel egy ognetsa Az arcát, hogy édes és talán nem halsz, az egyik valahogy így, dobja fel, hacsak Nos, a haj kihullik nyak megduzzad, és igen, talán több .... és pozhivosh anya miért halt meg - egész tál enni egyszerre kegyeskedett Nikita Ivanovics mindent szokta mondani.? „Pauline M., hogy hiányzik a korlátozás .. Ne etessétek ezeket a dátumokat! radioaktív! "- igen, hallgatni fog?" Túl sokat evett "(110). Kiderült, hogy nyúlik mutánsok, igen, édes, „tyanuchie” finom, mint a valódi dátumok, de ők is a „hang”, figyelmeztetik egymást, elrejtve az emberek.

Hlebeda: "... adta az embereknek egy fél tündérek ..." (70); "Nyáron ... a vállon és a mezőn, a réteken egy fonat, a kaszálás kaszálásával ..." (97); "Kenyér kenyér a kenyerekből" (176). Két kenyér és quinoa nehéz szavaira emlékeztet.

Dubelt: "Benedikt megtapasztalta a csizmáját a rönkön, gyűrűzik, a fa jó, könnyű, de sűrű és száraz." Jó anyag "Dubelt" (175); "... a kettő fája jó" (179); "És ez a fa, egy dupla, mindig fekete lesz az esővel" (191). Nyilvánvaló, hogy tölgy és lucfenyő egyben.

Vtornut: „Kapd el, és a házban, és néha nevetésre adott neki egy üres tál, kanál a kézben vtornut: enni ...” (5); "Meg kell szakítani a fát a padlóra, vagy ha meg kell maradnia ..." (92); "És mi más jött létre: a gerincágakat felkapták és vízbe tették" (150); „És a mellek, Ali mondta a gyomorban is, csengő, tompa, mintha egy kő vtornul vödör kiüríteni” (196); "Fogtam a bálványt a kezébe" (301); "És nyomja Pushkin felfelé, a legmagasabbra" (361). Kiderül, hogy a "betörni" ige az, hogy "fel", "befektetni", "ragadni" és "beilleszteni".

Rusty: „Nem annyira, akkor biztos, hogy a mocsári rusht dohányzik igen ragaszkodni play” (6); „És hány fertőzések Rusty Barrel ihat ülő!” (13); „Bucket tisztátalanná ... Egy új tény míg gouge amíg produbish prosmolish igen, igen száradni háromszor, de Rusty Okura ...” (12); „A szomszéd kezdte tudni: Igen, én vagyok, igen, igen, igen, én fürdött rozsdás ...” (17); "Rusty Nakuru úgy, hogy nincs prodohnosh" (52); „Tolvajok ... rusht nem vállal. Her mindenhol tele van ... ... rozsdás, mint a jó. Ez minden esetben megy. A lány és a füst és inni, és a festék neki főzni, és a menet szín, ha valaki a vadászat törölközőt hímezni. Braga belőle jó, . különösen, ha a fagy az udvar ház túl meleg, akkor: között bejelentkezik a barázdák ragaszkodni, majd a tető rozsdás próbáltam, de - nem működik Balls kerek, kemény, - dömpingelt ... a a láp venni ... és pontosan a kunyhók .... - egy ropogós borotválkozás "(58); „Egy hétig rusht friss termesztett, vöröses Ali mint zöldes füst neki egy jó öreg poburey lesz, hogy a festék, vagy alkalmazhatunk nagyobb Braga Itt száraz levél sekély Rzhavki napehtaesh, samokrutochku svernesh ......” (62); „... és sietve vzduv tűz, termékenyít meg egy száraz rozsda, forgács, Poleshko, húzza ki a halom ruhát még meleg fazék leves egér” (67); „Itt azt hiszem, egy csomó képet ponarisovat - mondta Fjodor Kuzmich - Kivéve persze, rozsdás elég, igen.” (78); „Rusty ivott három hordó, szeretnék elfelejteni. Tehát rusht nem támadott, hiábavaló puffasztott hasa” (189). Ezekből még azt látjuk, hogy rusht - a növény, amely szintén alkalmas élelmiszerek és a dohányzás, valamint tömítés a házat, és Braga főzzük. És a szín nagyon különböző, miért csak rozsdás?

Chervyr: "És ha chervyr szív élező élesebb ..." (5); „Hogyan élünk és élt: mászik a sötétben, mint a vakok chervyri?” (24); "... chervyrey gyűjtött Vert ..." (32); „Evett, nem hogy az emberek nem ismerik fel Chervyrey anya azonban szintén tőlük beteg és Benedict gyerekkori kap, hogy a kéz Néha játszik patakok, hanem a pocsolyák a srácok -.... A város agyag patakok sok - természetesen vízben kezében fumbles, tapogat chervyrey. Chervyri, hogy vak, hülye. itt mi fogott egy pár tucat egy bottal nanizhesh, szárítjuk, majd natolchosh. Mielőtt voltak sós! rágcsáló naiperveyshaya leves ízesítésére „(45). Úgy tűnik, chervyri - egy féreg férgek „vak”.

Vannak még számos nonce szó a szövegben: Kolobashkin (hajcsavarók) dryznut (szórás) poskaklochki, udushilochki (cím játékok) vpukloe (konkáv), Clelia (nevét a fa - juhar és lucfenyő), stoochity (stooky sok szemű), lándzsa, boka (a megbízók eszközei).

És még néhány példa.

Kukumakolki, bobotyukalki: „Valahol beragadt megfeketedett csontváz a kunyhó, valami, ahol az egész érintetlen utcán állt a sárga, fodros parázslás fű, de a távolban, ami mindig magasodott és mindenütt látta a vörös kupolák faragott kukumakolkami és mintás bobotyukalkami - nincs semmi nem látták és nem emelkedtek "(375). egyértelmű, hogy ez valami faragott díszítés a kastély.

Zeleyniki, obayanniki, oblakoprogonniki: „Különösen jelezték a charmers, jósnő, zeleynikam, obayannikam, bűvész, álmodozók, asztrológus, Sage, lendületes a nők, és azok, akik csakra nyit, zár, - nem, nem, nem, édes Istenem én, sem nelly volhovaniem nem vesz részt saját minden varázslók, és különösen, -. oblakoprogonnikam - tekinthető szuverén ember, és mindig alszanak a ruhákat előre a segélyhívás „(364).

Tutyuhnutsya: "Ez így van: ha valaki nem tsyuhnulsya, amikor a robbanás történt, akkor nem ér el" (18); "Nem ásítanak! Tyutyuhneshsya - és emlékeznek arra, hogy hívták őket, néhány buborék fog menni" (52).

Így azt a következtetést vonhatjuk le, hogy a "Kys" T. Tolstoy regényének szövege alkalmanként bővelkedik.

Kapcsolódó cikkek