Fordítás görögül és görögül

Fordítás görögül és görögül
Az új görög nyelv, vagy úgynevezett dimotika, csak 1976-ban ismertté vált. Ezt a beszédet az ókori görög nyelv alapján hozták létre, valamint egy mesterséges változatot, amelyet az értelmiség használ. Ebben a tekintetben, mind Görögországban, mind számos más állam területén a dimoktát használják az uralkodó diglossia. Ez azt jelenti, hogy két aktív nyelvet használnak egyszerre az országban. Az ilyen nyelvi kombináció sok nehézséget okoz a görög nyelvről való fordításokhoz.

Ma görög a hivatalos nyelv Görögországban, valamint Ciprus szigetén. Az anyanyelvi beszélők több mint 10 millió embert beszélnek. A modern görög a balkáni nyelvcsoportra utal. Ez az egyik legősibb nyelv a bolygón az indoeurópai csoport között. Érdemes megjegyezni, hogy az ősi görög nyelvű első írásos emlékek a Kr.e. 20. századig nyúlnak vissza.

A görög fordítások jellemzői

Fordítás görögül és görögül
Az orosz nyelvű emberek sok görög szót értenek fordítás nélkül. Ez annak köszönhető, hogy a görög nyelv alapján az idős szláv nyelv alakult ki. Figyeljük meg, hogy az "ábécé" szót egy ősi Görögországban használt beszédből vették kölcsön. És az olyan szavak, mint az "iskola" vagy a "jegyzetfüzet", a vallási és tudományos fogalmak többsége szintén görög szavakból származó nyomkövetési papírt jelent.

Az orosz nyelvben a görög eredetű sok morfémát, azaz utótagokat, előtagokat, szavak gyökerét vándorolt ​​ki. A rendes emberek például tökéletesen megértik az ilyen jellegű kapcsolódások fontosságát, mint a bio-, hidro-, geo-, makro-, mikro-, anti-, mono-, sztereo-.

A jelenleg használt görög nyelv két változata van:

  • Görög irodalmi nyelv;
  • társalgási beszéd vagy dimotika.

A dimotika lényege egy olyan nyelv, amelyet az emberek használnak. 1976-ban nemzeti nyelvként ismertté vált, amely a nyelv élő, nem könyvelhető változata.

Ha biztos akar lenni a görög szöveg fordításának pontosságáról, vegye fel a kapcsolatot fordítóinkkal, akik széles körű tapasztalattal rendelkeznek bármilyen irányú szöveggel. Figyelembe véve a forrás szövegének valamennyi árnyalatait, a fordítóiroda munkatársai elvégzik a munkát az Ön igényeinek megfelelően.

Fordítási árak: görög

Kapcsolódó cikkek