A főnevek fiktív változása a főnevek lefordításában

A főnevek lefordítása az egyénben. Az egyszemélyes elnevezéseket a háromféle dekódolás szerint osztják szét. Az első dekódolás magában foglalja az a (-y) -ban végződő női főneveket: fal, föld, hadsereg. valamint egy kis számú, az -a (-y) végén végződő férfi főnevek: nagyapa, nagybácsi, Petya. A második mondat magában foglalja a férfias nemű főneveket, nulla végződéssel: house-0, farkas-0, horse-0, planetarium-0. valamint a középső nemzetség főnevek, amelyekben -o (-e) végződik: felhő, tenger, épület. A harmadik mondat magában foglalja a nulladik végű női főneveket. A szár végén egy puha jel látható: 0 lépés, 0 éjszaka, egér 0.

8. táblázat
Az első csökkenés

A főnevek fiktív változása a főnevek lefordításában

A dative és a prepozíciós esetekben az 1. dekódolás főnevei a -e-vel: a falhoz, az anyához, a falhoz, az anyához szólnak. De ha a főnév -ya: a hadsereg, az őr. akkor a dative és a prepositional esetekben a véget -i íródik: a hadseregnek, az őrnek; a hadseregről, az őrökről.

9. táblázat
A második deklináció

A főnevek fiktív változása a főnevek lefordításában

A második preambulumbekezdésben szereplő főnevek a -e: a házról, a felhőről, a tengerről szólnak. De ha a főnév -iu, -ie-ben végződik, akkor a prepozíciós esetben a végét -i íródik: a planetáriumról, a feladatról. Név: m. A nominális esetben az in-nom nulla véget ér: egy planetárium-0.

10. táblázat
A harmadik csökkenés

A főnevek fiktív változása a főnevek lefordításában

A genitív, dative és prepositional egyszülött esetekben a harmadik deklináció alanyai a -i: sztyeppé, sztyeppé, sztyeppé, sztyeppé, sztyeppé.
Miután a harmadik mondás szitáló női névsora, a végén írjuk: egér, rozs, éjszaka. és a 2. deklináció férfias nemének főnevei nem íródnak: nád, kés, sugár.

11. táblázat
A többnyelvű főnevek többes számban

A főnevek fiktív változása a főnevek lefordításában

A genitív pluszban, miután a sibilantok nem íródtak: felhők - felhők, ligetek - ligetek, iskolák - iskolák.
A nominális pluszban a főnevek kétféle végződéssel rendelkezhetnek: -ы (-и) vagy -а (-я).

A végére -ы (-i) lehetnek a főnevek: a falak, a föld, a juhok, a farkasok, a sztyeppék, az éjszakák. Az a (-y) végződésnek lehetnek a második mondat főnevei: az igazgató, az őr, a professzor stb.
Néhány főnév lexikai jelentésének megkülönböztetésére a többes számok különböző végeket használnak: -y (-i) és -a (i). Sze leveles levelek (levelek a fán) és levéllapok (lapok a könyvben); gyökér - gyökér (fa), gyökér - gyökér (leves illatos gyökerekbe); a fogak (fogak az emberben) és a fogak (a fogak a fogaknál).
A választások, a mérnökök, a tisztek, a sütemények, a sofőrök, a konstruktőrök csak a többszöri vége van. A végződés az irodalmi norma megsértése.
Néhány maszkulin főnemes a genitális pluszban nulla véget ér: katonák - nincs katonák - 0. csizma-no cipő-0, bakancs-no csizma-0, harisnya-no harisnya-0 (de zokni-no zokni).
A változó főnevek főnevek.
Ha esetenként és számonként változik, egyes főneveknek különböző lefordítások végződései vannak, ezért más néven neveznek. Ezek a következők:
1) főnevek -ma: teher, idő, tőgy, banner, név, láng, törzs, vetőmag, kengyel, korona;
2) a férfias fajta neve.

12. táblázat
A többnyelvű főnevek többes számban

A főnevek fiktív változása a főnevek lefordításában

Az énben levő disszociatív főnevek a genitív, dative és prepositional egyszemélyes esetekben a -i. mint a harmadik fordulat főnevek, és az egyszemélyes instrumentális esetben a végződő -em. mint a 2. mondat főnevei. A főnévmód különbözik a harmadik deklináció többi főnevétől csak az instrumentális eset végére (mint a lovag - a második deklináció).
Jelenleg az idő kérdése három változatát használják oroszul: Mi az idő? Mennyi ideig? Mennyi időt. Az első kérdés - Melyik idő? - Könyvstílust színezővé válik, a második - Mennyi ideig? - Az irodalmi írás és beszéd norma, a harmadik - Mennyi idő? - Az irodalmi beszédtől való eltérés.

Kapcsolódó cikkek