Lemondás - Proskurin Petr Lukich oldal

Legfrissebb vélemények könyvekről

Csodálatos könyv. Nem tetszik, hogy csak a nácik.

Olvastam minden könyvét! Egy nagyszerű ember, gyökeresen megváltozott az életem.

Hasznos könyv. Kár, hogy kevés Oroszországban, aki olvassa.







Lemondás - Proskurin Petr Lukich oldal

véletlen termékek

Tisztelt Uraim! A közelmúltban megnyílt www.yuri-kuzovkov.ru hely, amely tartalmazza a szöveg és az illusztrációk a könyveimet :. „Globalizáció és a spirál a történelem”, „a világ történelmében a korrupció”, „A történelem korrupció Oroszországban” Azt javaslom, a szövegeket tegye közzé a könyvek online könyvtárát. Tudod letölt az online változata mind a három könyv a www.yuri-kuzovkov oldalon. >>

16.08.10 - 14:00
Kuzovkov Yuri

Azt akarjuk, hogy a termék vagy a kedvenc verse megjelent itt? add meg!

Szokásos tartozó kukucskált be az árnyékos, hideg, minden alkalommal változó láng fák koronája, Zahar volt most egyedül van a világban, és mindent, ami történik körülötte, és azért került sor, ráadásul nem érinti őt; világosan kitűnt az új rejtett sarkokat; a házban mozogni kezdett, és hamarosan elfogyott a verandára a Feklusha vödröt a kezében, és sietett a paddock; A fagyasztott egyszer és mindenkorra fényt derült arckifejezése, ő elhúzott Zahara, mintha egyáltalán nem volt; erdész csak bevon a szél kíséretében Feklusha így könyörtelenül keserű üröm illata; Zahar megszoktam, ez szolgált neki, mint egy intézkedés a nyugalom, az erő, az intézkedés folytatása az élet, amely összeköti, hogy még a múlt, a masszív, elidegeníti a fiatalok, bár most, amennyire csak lehetséges, hogy elkerüljük a fárasztóbb ez emberek.

Dawn terjed, amely fölött az ég az erdő, most más módon, egy virágzó, és nagylelkű, aranyozás több ritka sziget tölgyek és juharfák; A nap még ki az erdő láthatatlan, emelkedett; Ebben az időben jelent félreérthetetlenül pontos, és azt jelenti, hogy az elvezetés, eltűnt a múlt éjjel zavaró visszhangok.

Miután meghallgatta az összes termesztési és nehéz csavargó, erdész csendesen, bátorítóan fütyült; Dick elhajtott a ház a szürke, és hamarosan jól táplált fiatal ló vágtatott már a kemény, aki berepült a nyitott ajtón az istálló, és hallottam, hogy ott párszor hangosan rázta; Dick felrohant a gazdájához, és feküdt a közelben, a légzés nyugodt volt és egyenletes. Forester bement a fészerbe, disentangled Gray, nyerített halkan feléje, feltette a kantárt, a nyereg lecsúszott, ott lógott a falon, egy fa csapot, majd ő vezette a lovat, hogy a jól, és tele a készletek édesvíz. Szürke víz szipogott, zajos és megszagolta csak mártott hideg vízben puha ajkak; ivott korábban erdei patak. Így volt ez tegnap, tegnapelőtt, egy hete, és itt volt valami elpusztíthatatlan; ettől a ponttól a Grey végül visszavonult éjszaka veszélyeit, óvatosság és a kiszámíthatatlanság, az is teljesen átalakult a befogadó erő, és elkezdte a második felében az élet neki, aztán szeretnék elfelejteni a saját kívánságaik és csak élő személy.







Hagyva felnyergelte ló a kútnál, az erdész bement a házba; Gray gyakran és határozottan legyezte a farka azonnal követte, és ott állt a tornácon, várakozás; eltelt egy nehéz vödröt, nyakkendő egy géz top, szaglás friss tej Feklusha. Szürke nyugodtan nézett rá, de Dick, aki megpróbálta becsempészni a tornácon, találkozott militáns. Felhorkantott, megrázta a fejét, és még meghatározva kíváncsiskodni seggét; kutya morgott, ügyesen kitért, leguggolt, figyeli minden mozdulatát a Gray. És ez a játék megismételtük köztük szinte minden reggel, ezeket használják, és talált benne egy bizonyos íz és az élvezet.

Elég felderül; a nap nyomja meg a tetején az erdő és elkezdett törés a földre, végül nyalás erős harmat tejet. Csirkék felvett istálló kétségbeesett felfordulás, és Dick éber, felült, és megállt a hajlított, napruzhinivshihsya lábak, kész a legkisebb kell sietni előre, és tegyük a dolgokat annak érdekében, de a csirkék - hogy léha, szeszélyes és ostoba - hirtelen megszűnt; Dick azonban gyorsan futott körbe a pajtában, ami kemény orrú, és nem talált semmit, visszatért a verandára. Forester egy pisztolyt a háta mögött már ült a nyeregben, és Dick úgy érezte, egy mély, titkos izgalom. Leült, és égő szemmel meredt a gazdája, hogy mondjon valamit, ami megjelent a tornácon, egyértelműen elégedetlen azzal, ami történik Feklusha. Kutya nem olyasmi, amit a tulajdonos tudta, hogyan kell várni; Ő azonban nem egészen értem most mindent, de amint Zahar, megállás a mondat közepén beszélgetés Feklusha, megrándult a gyeplőt, Dick felugrott, és megelőzte, és mi Feklusha nem volt ideje, hogy adjon neki valamit enni (ami volt az oka a vele elhúzódó magyarázatot Zahar) csak növelte a könnyű és gyorsasága a testét, és súlyosbította a már feltűnő hangulattal; attól a pillanattól kezdve Dick leadott összes értelme a mozgás, érzés az ébredés határtalan szabadságot, és hogy az állapota nem tudta megakadályozni, sem Zahar sem unalmas, szürke, puha topotok paták a nyirkos, megsüketíteni semmilyen hangot földre. II miközben Zahar még mindig magasabb volt Dick nem vitatott, sőt az isteni hatalom, a világ most osztva Dick. Az egyik oldalon maradt a tulajdonos, a másik - erdőben, és annak mindig titkos, ismeretlen élet, a maga üdítő illata veszély.

A szöveg már van egy gyönyörű idézet? Add, hogy a gyűjtemény idézeteket!




Kapcsolódó cikkek