leleplez

Phrasebook orosz nyelv

Hogy ki, hogy felfedje a látszat.

Magától értetődik, hogy egy személy, személyek csoportja (X), legalábbis - újságok, könyvek, smb. kreativitást és így tovább. n. (R) nyílik, kiteszi a valódi természetét egy másik személy vagy egy másik csoport az egyének (Y), világossá teszi, hogy az igazi érzéseit, illetve terveket azok képmutatóan elrejteni a kifejezés a legkedvesebb érzéseket vagy szándékok (Q). Said elismerően. PEQ. szabvány. ✦ aktívan változik a helyzet: X <Р>leszakított maszk [Q Y-a]. Rész neve változott. A leggyakoribb ige baglyok. a. Jellemzően a történetet. Az, hogy a szavak nem külső tartozékok.







Szerbek meztelen vámpír maszk cukros hari NATO „békefenntartók”, a védők a „demokrácia”. Mostantól minden NATO, a sírig - az agresszor, a gyilkos, a hóhér. Shurygin. Elárulta „békefenntartók”.

- Ennek fényében a mai győzelem tartom szükségesnek, hogy a következő nyilatkozatot: fogok menni a végén, és nyomja meg a maszkot egy névtelen Khan efreet. A. Belyanin, Jack in the East.

⊡ Költészete megmozdul gondolatok, ami az emberek a világról gondol, az életről, a boldogság könnyei kegyeleti elfedésére Képmutatók képmutató. Sh Shamuhomedov, Omar Khayyam.

Share az oldalon

  • Leleplezni - kivel. Colloquial. Észlelése smb. igazi természetét, ki smb. FSRYA 450.

Nagy szótár orosz közmondások

  • bátorság - vb. Post. pr. I. Ref.; Nesov. a.; Mozgás.; nevozvr. Wind sryvaet2 halott levelek. LZ bunkó sdorgivat, reset, szakítsa meg.





    Helyesírási szótár az orosz nyelv

  • Húz -, hogy megzavarják, sryvyvat hogy hol, letép, hogy a szakítást, rip, húzza ki erővel húzza le. Ragadja meg nekem egy virágot. Ló skusyvaet fű, tehén könnyek. A vihar a tetőről. Kabátjával megfosztották az utcán.

    Magyarázó szótár Dahl

  • Húz -, hogy megzavarják, sryvyvat hogy hol, letép, hogy a szakítást, rip, húzza ki erővel húzza le. Ragadja meg nekem egy virágot. Ló skusyvaet fű, tehén könnyek. A vihar a tetőről. Kabátjával megfosztották az utcán.

    Magyarázó szótár Dahl

  • könnyezés - könnyezés, lásd CR megzavarják, Xia .. II. Tépd cm. Lebontását.

    Értelmező szótár Ozhegova

    Értelmező szótár Ozhegova

  • Húz - 1. SRYVAT1, szabotázs, szabotázs. nesover. megzavarni. Megzavarására tervezett munkát. „Minden katasztrófa bennem mindent szeret tépni.” A. Osztrovszkij.

    Ushakov magyarázó szótár

  • Húz - 1. SRYVAT1, szabotázs, szabotázs. nesover. megzavarni. Megzavarására tervezett munkát. „Minden katasztrófa bennem mindent szeret tépni.” A. Osztrovszkij.

    Ushakov magyarázó szótár

  • Húz - én tépni Nesov. Mozogni. 1. törés, külön a szár, gyökér, stb 2. A hirtelen mozdulat, egy bunkó szakítani, szakadás semmit hozzá. Ott. Sharp mozgás, lő egy bunkó, húzza le, húzza le. Ott. Perrin.

    Értelmező szótár Ephraim

  • Húz - én tépni Nesov. Mozogni. 1. törés, külön a szár, gyökér, stb 2. A hirtelen mozdulat, egy bunkó szakítani, szakadás semmit hozzá. Ott. Sharp mozgás, lő egy bunkó, húzza le, húzza le. Ott. Perrin.

    Értelmező szótár Ephraim

    Értelmező szótár Dmitrieva

    Orosz helyesírási szótár

  • Tárd - tépi a maszkot valakit. Leleplezi senkit. Expres. Hogy ki, hogy megmutassa az igazi arcát, az igazi lényege. Ez jelenik meg minden tiszta víz, hogy szakadjon le a maszkot bajt.

    Phrasebook orosz irodalmi nyelv




    Kapcsolódó cikkek