Tökéletes igeidők angol (tökéletes igeidők)

1. kifejezésre intézkedések eddig elkészült, de összefüggő jelen. Kommunikáció jelen két módja van:

1) eredmény (ott áll abban a pillanatban) tevékenység, amely a korábbiakhoz:







Hoztam a könyvet. - Hoztam egy könyvet.

(Az akció vége már, de az eredmény a nyilvánvaló - hozott egy könyvet.)

Azt is szakadt a ruhám. - Én szakadt ruhában.

(Az akció vége már, de az eredmény a jelen kereset nyilvánvaló - a szakadt ruhát.)

Nem láttam ezt a filmet. - Én még nem láttam ezt a filmet.

(Én még nem láttam ezt a filmet, és ezért nem tudom a tartalmát.)

Ki nyitotta ki az ajtót? - Ki nyitotta ki az ajtót?

(Action végződött most: valaki kinyitotta az ajtót, de az eredmény nyilvánvaló eyugo intézkedés - nyissa ki az ajtót.)

2) Az idő egy cselekvés: az intézkedés egy adott pillanatban, de azt az időtartamot, amelyre a művelet még folyamatban volt. Ezért a Present Perfect használják az ilyen megnevezések alatt, mint ma - ma ebben az évben - idén Ebben a hónapban - ebben a hónapban; Ezen a héten - ezen a héten; Ma este - ma; Ma reggel - ma reggel, stb.:

Nem láttam őt ebben a hónapban. - Nem láttam őt ebben a hónapban.

Ők már tesztelte az új kombájn ma reggel. - Úgy töltött tesztelése az új kombájn reggel.

Ugyanolyan jelölésekkel lehet használni egykor Határozatlan, ha a meghatározott idő letelt, vagy ha van valami értelme szem előtt ebben az időszakban:

Láttam ma reggel. - Láttam ma reggel (reggel már elmúlt).

Láttam ma reggel. - Láttam ma reggel (reggel még nem ért véget).

Végeztünk kísérletünk hétfőn ezen a héten. - Befejeztük tapasztalataink hétfőn ezen a héten.

(Verb, hogy befejezze állt a Past határozatlan, mivel ezek bizonyos ponton - hétfőn, ami már elmúlt.)

2. A jelenlegi Tökéletes határozók használt végtelenségig, a fő amelyek a következők: már - már; Soha - soha; soha - soha; gyakran - sokszor; Mindig - mindig; Eddig - eddig, eddig; Csak - csak; még nem - még nem.

Voltál már ott? - Voltál már ott?

Ő most ment. - Csak maradjon.

Nem láttam őt még. - Nem láttam őt.

Eddig tanult példák relatív mozgás. - Eddig tanult példák a relatív mozgás.

Minden nyelvjárások fenti lehet használni az ige a múlt Korlátlan, ha azt írják egy múltbeli tevékenység, amely nem kapcsolódik ehhez:

Gyakran láttam őt az elmúlt évben. - Gyakran láttam, hogy az elmúlt évben.

Soha nem találkoztam vele, amikor éltem Szocsiban. - Még soha nem találkoztam vele, amikor élt Szocsiban.

3. Present Perfect akkor alkalmazzák, amikor az idő az akció nem jegyzett.

Olvastad semmit magfizikai? (M.) - Olvastad semmit magfizikai?

4. Present Perfect is használják utal egy akció kezdődött a múltban, és még nem ért véget a pontig a jelen, és továbbra is ebben a pillanatban. Ilyen esetekben általában azt mutatják, érvényességi ideje alatt az ürügy - a kezdeti pillanatban vagy intézkedéseit a múltban a szót, mivel ami lehet fordítani ürügy „a” Union „mivel” vagy határozószó „mivel”:

Itt éltem már négy éve. (D.) - itt éltem négy évig (zsidó vagyok itt, és most élek).

A szovjet állam igyekezett békét 1917 óta - a szovjet állam harcol (= harcolt és harcol) a világ 1917 óta.

Mióta ez óta voltál a laboratóriumban? (M.) - Mennyi idő telt el azóta dolgozott a laborban?

Találkoztam vele 1973-ban, és nem láttam őt azóta. - Találkoztam vele 1973-ban, és azóta nem láttam.

Az Unió, mivel a jelentés „mert”, „mivel” Tökéletes idő a csoport általában nem használja:

Senki sem törődött e kunyhók, hiszen senki sem élt velük. (D.) - Senki sem törődött ezek kunyhókat, mert senki sem élt velük.

5. Present Perfect használják határozói záradékot az idő és állapot után a szakszervezetek, amikor, miután, amint, amíg, amíg, ha, kivéve, ha előtte, ameddig, és mások. Ahelyett, hogy a Future Perfect kifejezni jövőbeli fellépése, amely véget ér az idő ha ez egy más jövő lépéseket. Az orosz nyelv a két javaslatot, a fő és az alárendelt, használt jövő idő:







Látni fogjuk a képet a képernyő 0,1 másodperc után már valóban eltűnt. - Meglátjuk egy kép a képernyőn egy-egy tizedmásodperc azt követően, hogy valóban eltűnt.

Present Perfect Time általában fordítva az orosz nyelv az ige múlt időben, mint általában, tökéletes forma. De néha, attól függően, hogy az összefüggésben meg lehet lefordítani orosz imperfektív igék múlt időben. Például a javaslat elolvastam a könyvet lehet fordítani elolvastam ezt a könyvet, és elolvastam ezt a könyvet.

Az ige a Present Perfect lefordították orosz ige által jelen időben csak abban az esetben, ha az intézkedés által kifejezett ige Present Perfect, nem fejeződik be a dátumot, és tartalmazza az időt.

1. kifejezésre kereset, amely azelőtt egy másik akció a múltban. Ige, jelezve az eltelt későbbi cselekvés használják Korábbi Határozatlan:

Az órám megállt, én nem számolták fel. - Az órám megállt, mert én nem tette őket.

Mielőtt a töltött rúd megérintett elektroszkóp a levelek a elektroszkóp irányba fejlődött. - Mielőtt a töltött pálcát megérintette elektroszkóp, a levelek a elektroszkóp eltértek.

Miután jött a medence, leült a fény a naplemente. (D.) - Miután visszajött a medence, ült a fény a beállítás V

Amint az a fenti példákból, Past Perfect használják, mint a fő és egy alárendelt záradékot, attól függően, hogy ezek közül melyik a korábbi javaslatok kifejezett eltelt lépéseket.

Megjegyzés. Az elbeszélés, amikor bemutatja a műveletek sorrendjének zajlanak egymás után igék, amelyek kifejezik ezek az intézkedések a múltban használt, határozatlan, annak ellenére, hogy egyes intézkedéseket hajtottak végre a többiek előtt.

Ha a bemutatása egy műveletsor említett egyéb intézkedéseket, amelyek megelőzték őket, azaz előtt történt eseményeket, amelyek a fő témája az előadás, az akció által kifejezett ige Past Perfect:

A szovjet küldöttség érkezett a találkozó az India-szovjet társadalom. Amikor a küldöttség lépett a terembe, kapott egy barátságos és szívélyes fogadtatást. - A szovjet küldöttség érkezett a találkozó a Társaság India Szovjetunióban. Amikor a küldöttség lépett a szobába, ő találkozott barátságos és szívélyes üdvözletét.

Egy nő vette át a szót. Ő beszélt hazánk egyszerűen, de sok érzés. Ő volt a Moszkva 1974-ben, majd mások beszéltek hazánk nagy meleget is. (N. T.) - Egy nő vette át a szót. Ő beszélt hazánk egyszerűen, de jó érzés. Ő volt Moszkvában 1974-ben. Aztán mások is beszélt nagy meleget hazánkban.

2. kifejezni egy akció, ami történik, eddig a pontig a múltban. Ez a pillanat az elmúlt kifejezett ilyen megnevezések alatt, mint: addigra - abban az időben; 3 óráig - három órakor; Az este - este; Az a hónap végén - a végén a hónap, stb.:

Ekkorra az első hó már eléggé elment. - Mire az első hó teljesen eltűnt.

3. Past Perfect használt fő mondat kezdődő adverbs alig (alig) - alig; Alighogy - amint hamarosan. Az ilyen javaslatokat érvényes fordított sorrendben a szavakat, azaz a segédige előtt áll a téma. A vonatkozó kikötéseket ezek főbb javaslatok használt Past Határozatlan:

Alig (alig) volt pedig befejezte munkáját, amikor valaki kopogott az ajtón. - Amint befejezte munkáját valaki kopogott az ajtón.

Past Perfect lefordították orosz ige múlt időben, általában tökéletes formában. Attól függően, hogy a mondat értelmét, illetve az egész összefüggésben az ige a Past Perfect lehet fordítani, mint egy ige múlt időben imperfektív:

Mi tanult tulajdonságait ezt az anyagot, mielőtt elkezdtük használni. - Megvizsgáltuk (vagy tanult) az anyag tulajdonságait, mielőtt használni.

1. A kifejezetten a jövőbeli tevékenység során, mielőtt egy másik jövőbeli intézkedéseket. Future Perfect használják a főmondat és az alárendelt záradékot a jelen Határozatlan használják, hogy kifejezzék a jövőben (később) a jövőbeni cselekvés (a szabály szerint a használat után, amikor a szakszervezetek, a korábban, stb):

Mielőtt a töltött rúd érinti a elektroszkóp a levelek a elektroszkóp fog eltértek. - Mielőtt a töltött pálcát érinti a elektroszkóp, elektroszkóp levelek egymástól.

Megjegyzés. Future Perfect nem használt alárendelt tagmondatok időt és határozói utáni állapotok szakszervezetek, amikor, miután, amint, amíg, amíg, ha et al. Ezekben záradékok helyett Future Perfect Present Perfect. A főmondat ezekben az esetekben általában használt Future Határozatlan. Az orosz nyelv és a fő- és pridatochkom javaslatokat használt jövő idő:

Egy másik gondolat villant át elméjén: „Mit tegyünk, ha még nem talált munkát addigra?” (. Glsw) - Felvillantotta másik gondolat: „Mit csinálunk, ha addigra nem talált munkát?”

Amikor egy katódot belemerítjük egy olyan oldatba réz-szulfát nőtt a kívánt méret, akkor vegye ki az oldatból. - Amikor egy katód merített réz-szulfát-oldat eléri a kívánt méretet, akkor eltávolítjuk azt az oldatból.

2. kifejezetten a jövőbeli tevékenység során egy adott pillanatban a jövőben. Ez a pillanat a jövőben jelzi az ilyen megjelöléseket az idő, mint abban az időben - abban az időben; által 04:00 - 4 óra; Az este - este; Az a hónap végén - a végén a hónap, stb.:

Tony azt gondolta: „A végén a két hét fogjuk már elköltötték a pénzt. De abban az időben, talán én találtam egy másik munkát.” (. Glsw) - Tony azt gondolta: „Két héttel töltött az összes pénzünket, de talán ezúttal találok másik munkát.”.

Future Perfect AZ ELMÚLT

Ezt alkalmazzák ugyanazokat a szabályokat a Future Perfect további kiegészítő javaslatokat, alárendelve a fő ige, amely áll az egyik utolsó alkalommal:

Tony úgy gondolta, hogy a végén a két hét lettek volna minden pénzét. - Tony úgy gondolta, hogy két hét múlva fogják tölteni az összes pénzüket.




Kapcsolódó cikkek