Vallás - az orosz katolikusok vezetője - a pápa

Orosz katolikusok vezetője # 150; A pápa

Levél a "Vallás és média" portál szerkesztőségéhez

1. Ki az orosz katolikusok vezetője?

A kihallgatás vélelmében van egy állítás, hogy tényleg van egy "legfontosabb", teljes jogú orosz katolikus vezető, aki az egész ország területén rendelkezik hatósággal. Az egyetlen lényegesen helyes válasz erre a kérdésre: "Pope".

Részletek és részletes magyarázatot arról, hogy mi a státusza elnöke az orosz Katolikus Püspöki Konferencia (KKER), és mi a státusza Metropolitan lenne szükség a sok helyet, és hosszas idézve kódex Canon katolikus egyház törvény, így azok, akik igénylik, csak egy ilyen magyarázatot fogok hivatkozni közvetlenül a dokumentum (az egyik nem hivatalos fordítását a kódex az orosz nyelv, például katolik.ru oldalon).

Röviden, a helyzet a következő. Minden püspök Oroszországban, valamint a világ minden táján # 150; szuverén feje az egyházmegyék, ők jelentik közvetlenül a pápa és a Római Kúria. Szerint a kánonjog, ötévente, a püspök jelentést kell benyújtania a helyzet az egyházmegyében rábízott közvetlenül pápa és nem valamiféle hierarchia az országban (nem nagyvárosi és vezetője a püspöki konferencia). Azaz, a tetején a „hatalom vertikális” ebben az esetben kívül Oroszországban és az ellenőrzési kapcsolatokat nem kifejezetten abban az országban, egy személy jogosan nevezhetjük a „vezetője az orosz katolikusok.” A kényelem, elképzelni egy egységet az orosz ortodox egyház egyik szövetségi körzetek Oroszország: több ortodox egyházmegye, de a püspökök függetlenek és csak a pátriárka. Ebben az összefüggésben nincs értelme beszélni „a fejét az ortodox szövetségi körzet.”

A metropolita vezetőnek nagyon korlátozott hatásköre van más egyházmegyék területén abban az esetben, amikor az egykori püspök meghalt, és az újat, bármilyen okból, még nem választották meg. A metropolisznak azonban nincs joga arra, hogy beavatkozzon a metropolisz területén lévő egy másik egyházmegye belső ügyeibe. Még ha például a metropolita Tadeusz Kondrusiewicz például azt akarja, hogy a mise ünnepeljék, miközben áthalad Saratovon # 150; A helyi rendező engedélye nélkül nem jogosult erre a templomban # 150; Clemens Pickel püspök. Lehetséges tehát felhívni a Metropolitanot "az orosz katolikusok vezetőjének"? Nem vezetjük félre az olvasókat?

Úgy vélem, hogy a riporterek nem érdekli elvont kérdés, hogy ki a katolikusok, a „legfontosabb”, hanem sokkal prózaibb problémákat. Hajlamosak írni a konkrét események és egyes személyekkel. Nem tudta, hogyan kell helyesen hívja a Fővárosi Tadeusz Kondrusiewicz és az elnök a Katolikus Püspöki Konferencia Bishop Joseph Werth, és nem akarta betölteni gondolatolvasók „ordináriusoknak” és a „konferencia”, ők egy egyszerű és látszólag barátságos kifejezéssel „vezetője az orosz katolikusok” van kapcsolatban egy , majd a másikhoz képest.

Sőt, mind a nagyvárosi, mind a püspöki vezető képviseli az orosz katolikusokat különböző helyzetekben és különböző esetekben. Ugyanez történik más országokban is: Lengyelországban a főemlős # 150; Jozef Glemp bíboros és az Európa püspöki gyűlésein az ország katolikusai Jozef Michalik érsek, Franciaországban a Primate # 150; Philip Barbaren bíboros és a püspöki konferencia elnöke # 150; Bordeaux-i érsek Jean-Pierre Ricard.

Mind a lengyel, mind a francia újságírók rendszerint megpróbálják megfelelően leírni a helyzetet, elkerülve a kifejezések egyszerűsítését és torzítását, és nem kipróbálják a "ki a legfontosabb."

2. Miért Kondrusiewicz és az érsek és a főváros?

A KKER információs központ hierarchiájával kapcsolatos számos kérdésre igen sokszor válaszol. A fórum esetleges jövőbeli megbeszélései előtt szeretném megragadni ezt a lehetőséget, hogy még egy tisztázást nyújtsanak a speciális portálon.

Az egyik vallási helyszín látogatója:

# 150; Tadeusz Kondrusiewicz kitartóan Metropolitannak hívják. Ez azonban ortodox rend, nem katolikus. Amennyire tudom a sajtóból, ő az érsek rangja. Az ilyen káros nyomatok mind az ortodoxok, mind a katolikusok elégedetlenségét okozhatják.

# 150; Mind a katolikusok, mind az ortodoxok három fokú papsággal rendelkeznek: diakónus, presbiter és püspök. A katolikusok közötti köztes címeket méltóságnak hívják (Őszentsége (prelátus), érsek, bíboros stb.) És az orosz ortodox egyházban # 150; "méltóság" (archpriest, protodeacon, archimandrite, érsek, nagyvárosi stb.).

Nem minden érsek a katolikus egyházban van # 150; Metropolitans (például a vatikáni nagykövetek más országokban # 150; Apostoli Nuncius # 150; általában az érsek méltóságára emelkednek, de nem a metropolisz fejei, és ezért # 150; nem nagyvárosiak; például az orosz nuncius, Antonio Mennini érsek # 150; nem a nagyvárosi).

Az orosz ortodox egyházban, amennyire tudjuk, a püspököt püspök vagy érsek vagy nagyvárosiak hívják, de soha # 150; és mindkettő. A katolikusok ezt teszik. Úgy tűnik, a képtelenség, hogy összehangolják Szanov püspök és nagyvárosi ROC zavart okoz abban az esetben a katolikus hierarchia. Ezért a kiadványban igyekszünk nem használhatja kapcsolatban Tadeusz Kondrusiewicz mindkét címet egyszerre, a legtöbb esetben, amelyben ez a nagyvárosi, hogy ne zavarba az orosz nyelvű közönség számára.

3. Az "anyákról", a "vénekről" és a sztereotípiák közös leküzdéséről

De a beszédem egyáltalán nem szólt róla! A szövegben, azt kétszer hangsúlyozta a beszélgetés köre: „Meglepő és rejtélyes rendszeres használata a szalagok információs ügynökségek, a” pap „” egyház »és egyéb kölcsönök idegen nyelv«; és egy kicsit alább: „Az információ (nem irodalmi és publicisztikai, ahol természetesen megengedett gazdag palettát használat) anyagok.”

Ezért a vita keretein belül az információs újságírás forrásaira mutató linkeket vártam, nem pedig az angol nyelv magyarázó szókincsét, és nem az anyámmal kapcsolatos érzelmi esszét az ortodox egyházmegyei weboldalon az Egyesült Államokban. Itt nincs mit vitatkozni, és a "matushka" jó, és a "starets" tiszteletére.

Ami a „sputnika”, a hírek, ha nem a híres „szovjet áttörés” 1957-ben, de az aktuális eseményeket a kozmoszban, angolul beszélő újságírók használja a „szatellit”.

De az ügy lényege, mégsem, nem ez.

4. A hitelfelvétel paradoxonjai

Valójában, csak azért, hogy megpróbáljak megtörni ezt az ördögi kört, a gondolkodás és megértés reményében kollégáimmal fordultam. És a "usuf" -ba küldték: "Nincs semmi, ami tükrözné (azaz, # 150; nyomd meg), ha hibáztatod magad.

Az orosz katolikusokkal ellentétes az egész. Félreértés és irritáció miatt félelmetes kéréseik vannak az idegen nyelvű nyomon követési betűk, mint például a "pap" és az "egyház" eltávolítására legalábbis egy újságírásból.

Az egyik résztvevő a vita cikket a fórumon elutasította ezt az állítást nagyon képletesen: „Normal nevű pap feltételezett mintegy Frantisek Vednetskogo De hívni pap Szergej Zuev vagy Celestine Derunova vagy hipotetikus a Gerhard Pfeffer egyetértenek, furcsa még akkor hívják ...... Lengyel papok papoktól, németül # 150; fatera, olasz # 150; Don és az orosz nemzetiség szerint # 150; apák és papok. By the way, az orosz görög katolikusok hívják papjaik atyáit. Remélem, legalábbis nem fogják megírni a papnak?

Csak azt tudnám hozzáfűznem, hogy Oroszországban az orosz katolikus papok mellett jelenleg 22 ország elnököt is szolgálnak, többek között # 150; Koreából, a Fülöp-szigetekről, az USA-ból, Olaszországból, Írországból, Spanyolországból, Németországból, Argentínából, Brazíliából, Kongóból, Nigériából stb. # 150; a pap?

5. A tükrök geometriája

Ahogy értem, a sajtó # 150; ez nem csak tükör, hanem nemcsak tükrözi, hanem tisztítja, tisztítja, befolyásolja, alakítja, teremt. És nem minden leírás tárgyát használja a leírás tárgya. Ha a sajtó nem akar vezetni az orosz katolikusokat az "lengyel gettóba", akkor legalább a "francia" templomok nevében el kell kerülnie a polonizmust.

Végül is, nem csak és nem annyira a használati normákról, mint a valóság megfelelő tükrözéséről szólnak. Meg vagyok győződve arról, hogy bármely etnikai vagy területi csökkentés, a kereszténység egy nemzet, etnikum vagy terület határainak csökkentése maga a kereszténység eltorzulása, legyen az katolikus vagy ortodoxia. A sajtó, amely egy másik ország nyelvén egy ország katolikus valóságát írja le, önként vagy akaratlanul részt vesz ebben a torzításban. És a kíváncsi olvasó, aki az ellenőrzésre hajlamos, nagyon meglepő lesz, amikor eljön a moszkvai három "templomba" és mindegyikük falára # 150; még az egykori szentek templomának vissza nem térő épületét is. ann. Péter és Pál a Milyutinsky Lane-ben # 150; olvassa el a "templom" szót, amelyet a Hivatal építészeti emlékek védelmére tervez. Vasárnap a gyanús olvasó hallgatja a spanyolul vagy a koreai, a francia vagy a vietnami, az örmény vagy az angol nyelvet az isteni szolgálat idején, a várható lengyel nyelv mellett. A "papok" nemcsak különböző nemzetiségeket, hanem különböző fajokat is láthatnak.

6. Mit veszít a média?

Próbáljunk együtt válaszolni arra a kérdésre, hogy az orosz információs újságírás elvész, ha a "pap az egyházban" helyett a "pap a templomban" fog beszélni? A prezentáció egyértelműsége? A megértés megfelelősége?

Nem vagyok kész egyetérteni vele. „Soha nem tulajdonítanak rosszindulatnak, hogy az emberek elkövetni hanyagság vagy meggondolatlanság” # 150; mondta egy bölcs ember. Úgyhogy rosszindulat benyújtja a konzolok és megpróbálja megtalálni más, kézenfekvő válasz erre a kérdésre.

még jobb # 150; gyűjteni erről a „kerekasztal”, amely a híres webhelyen.

Üdvözlettel
Victor Khrulev,
Vezetője az Információs Központ
A Katolikus Püspöki Konferencia az Orosz Föderáció