Book The Lost World, 38. oldal
- Én kötve egy szék - mondta bocsánatkérően, mintha ez az ő hibája.
Sajnos, azt mondta, ez a mondat egy gnóm nyelvet, sőt nyelvjárást a démont. Az emberek talán úgy gondolta, hogy ő próbál megszabadulni a beragadt a torkomban gombóc váladék.
Aztán Number One döntött, hogy nem nyit egy nagy száj, majd Isten ments, kikotyog valamit, ami nem, akkor az emberek meg kell hozni a rituális kivégzések. Szerencsére a lány alig várja, hogy belekezd egy beszélgetést.
- Szia, én vagyok Minerva Paradizo, és ez Mr. Kong, - mondta. - Ért engem?
Number One tűnt halandzsa. Egyik ismerős szót „Gobelin Lady Hizerington Smith.” Elmosolyodott tudassa vele, hogy látja, hogy megpróbálja, és nagyra értékeli az erőfeszítéseit.
- Beszélsz franciául? - kérdezte a szőke lány, és azonnal át egy másik nyelvre: - És angolul?
Number One elindult - amely már ismerősen hangzott. Intonáció tűnt furcsának, de a szavak találhatók a könyvben.
- angolul? - kérdezte.
Ez volt a nyelv Hizerington Lady Smith.
A nyelv, ő ismerte az anyatejben. Ő csiszolta Oxford osztálytermekben. A nyelv, amelyen ő beszélt a halhatatlan szerelem professzor Rupert Smith. Number One tetszett a könyv. Néha úgy tűnt, hogy ő volt az egyetlen démon Ibrise, aki tetszett neki. Még az apát nem tűnt túl nagyra értékelik romantikus részeket.
- Igen, - mondta Minerva. - angolul. Az elődje jól elsajátította ezt a nyelvet. Csakúgy, mint a francia.
Az első szám mindig is hitt: valahol a világban kell lennie lények, akik értékelik a jó modor. A világ, nem csak a könyvben. Tehát most úgy döntött, hogy megmutassa nekik.
Mint minden jól nevelt démon, morgott, kér engedélyt, hogy beszéljen jelenlétében vének. Azonban az emberek úgy tűnik, hogy értettem, mert a vékony férfi talpra ugrott, és elővett egy kést.
- Ó, nem, uram - mondta Number One, sietve emlékeztetve megfelelő kifejezést a "Lady Hizerington". - hüvelyébe kardodat, mert jön a jó hír.
Az ember ezt a szóáradat teljesen összezavarodva. Angolul beszélt, valamint minden amerikai, de a vakarcs fejezte ki magát néhány téveszmés középkori nyelvjárás.
Kong imp közrefogott ölébe, és kést szorított a torka.
- Beszéljen tisztán, korcs - mondta, és csak abban az esetben, megismételte a thai.
- Sajnálom, de nem értem semmit - rázta a fejét, azt mondta Number One, sajnos, a törpe. - Úgy értem ... kifejezni ...
Elhallgatott, nem tudta megállapítani a koherens mondat. Idézetek a „Lady Hizerington”, hogy ő tudta megmagyarázni szinte bármilyen helyzetben, ma makacsul dokkolt.
- Beszéljen tisztán, vagy halj meg! - kiáltotta egy férfi jobb arcán.
- Hogyan tudok mondani, rendben van, fiam trehlapy kutya? - Number One kiáltotta választ. - Mi van, ha én nem beszélni kínai?
És csak akkor rájött, hogy kiabált ideális kínai nyelvet. Number One meglepte a szíve. A démonok nem különböznek nyelvtudás. Kivéve boszorkányok. Egy másik bizonyíték ...
A férfi a késsel hagyta békén. Number One akarta használni a teret gondolni a felfedezés, de aztán a fejében, mint valami felrobbant: mindenféle nyelven leereszkedett rajta minden egyedülálló szépségét. Imp találta, hogy még a gnómok, a melyet szólott az ő gyermekkorában, még mindig csak annyit tudott, vázlatos. Demons élvezte nagyon lecsupaszított változata - Több ezer szó eltűnt a mindennapi használatra, csak azért, mert nem volt köze a gyilkos és az azt követő pusztító, vagy fordítva.
- Cappuccino! - kiáltott Number One, milyen benyomást minden jelen van.
- Bocsásson meg? - ismételte Minerva.
- Milyen szép szó! A "manőver"? A "léggömb"?
Vékony a kést a zsebébe.
- Pink! - lelkesen mondta Number One. - A nyelv a démonok nem nevet a színt, mert nem tartják célszerűnek. Micsoda megkönnyebbülés: még mindig ott van! Pink!
- Pink - ismételte Minerva. - Remek.
- Mondja, - mondta neki Number One - azaz vattacukor? Ismerős szavak, hangok ... finom ... de a kép a fejemben nem lehet pontos.
A lány úgy tűnt, hogy boldog legyen, hogy kis ördög beszélt, de ugyanakkor egy kicsit bosszant, hogy csak elfelejtette a irigylésre méltó helyzetben.
- A vattacukor beszélni egy másik alkalommal, kis démon. És most beszéljük komolyabb témákról.
- Igen, - megállapodott Kong. - Például, az invázió démonok.
Number One egy ideig gondolkodtam a kifejezést.
- Sajnos, valószínűleg én ajándékom nincs nyitva teljesen, mert csak a szó jelentése „invázió”, amely eszembe jut az „ellenséges beszivárgása fegyveres erők külföldi terület.”
- Ez az, amit gondolt, zhabenysh.
- Én kissé zavaros újra. Az új szótár azt mondja, hogy zhabenysh - mint a béka lény ... - Number One arca elsötétült. - Ah, látom, szeretne sértegetni.
Kong meredt Minerva.
- Szerettem őt jobban, amikor azt mondta a régi filmekben.
- Én idézve szentírás, - magyarázta a Number One, élvezi a hangok új szavak számára. - Szent könyv "faliszőnyeg Hizerington Lady Smith."
Minerva homlokráncolva nézett a mennyezetre, mintha megpróbálná mentálisan visszautazni a múltba.
- Lady Hizerington Smith ... Miért ez a név úgy tűnik, ismerős nekem?
- „Falidíszek Hizerington Lady Smith” - az egyetlen forrása a tudás az emberek. Ez a könyv hozott minket Mr. Abbott ... - Number One letört és az ajkába harapott.
Már túl sokat mondott. Ezek az emberek - az ellenséget, és majdnem ömlött a babot a tervezett pályára Abbot. „Kombinált”. Egy kedves szó.
Minerva hirtelen összecsapta a kezét. Egyszer. Ő végül eszébe jutott.
- Lady Hizerington Smith! Ó, Istenem! Ez hülye szerelmi történet! Ne felejtsük el, Mr. Kong?
Kong vállat vont.
- Nem olvasok fikció. Inkább a közelharc vezetés.
- Ó, igen, emlékszem. Hülye kecske. Akárhova húzza ezzel a hülye könyvet.