Book The Lost World, 38. oldal

- Én kötve egy szék - mondta bocsánatkérően, mintha ez az ő hibája.

Sajnos, azt mondta, ez a mondat egy gnóm nyelvet, sőt nyelvjárást a démont. Az emberek talán úgy gondolta, hogy ő próbál megszabadulni a beragadt a torkomban gombóc váladék.







Aztán Number One döntött, hogy nem nyit egy nagy száj, majd Isten ments, kikotyog valamit, ami nem, akkor az emberek meg kell hozni a rituális kivégzések. Szerencsére a lány alig várja, hogy belekezd egy beszélgetést.

- Szia, én vagyok Minerva Paradizo, és ez Mr. Kong, - mondta. - Ért engem?

Number One tűnt halandzsa. Egyik ismerős szót „Gobelin Lady Hizerington Smith.” Elmosolyodott tudassa vele, hogy látja, hogy megpróbálja, és nagyra értékeli az erőfeszítéseit.

- Beszélsz franciául? - kérdezte a szőke lány, és azonnal át egy másik nyelvre: - És angolul?

Number One elindult - amely már ismerősen hangzott. Intonáció tűnt furcsának, de a szavak találhatók a könyvben.

- angolul? - kérdezte.

Ez volt a nyelv Hizerington Lady Smith.

A nyelv, ő ismerte az anyatejben. Ő csiszolta Oxford osztálytermekben. A nyelv, amelyen ő beszélt a halhatatlan szerelem professzor Rupert Smith. Number One tetszett a könyv. Néha úgy tűnt, hogy ő volt az egyetlen démon Ibrise, aki tetszett neki. Még az apát nem tűnt túl nagyra értékelik romantikus részeket.

- Igen, - mondta Minerva. - angolul. Az elődje jól elsajátította ezt a nyelvet. Csakúgy, mint a francia.

Az első szám mindig is hitt: valahol a világban kell lennie lények, akik értékelik a jó modor. A világ, nem csak a könyvben. Tehát most úgy döntött, hogy megmutassa nekik.

Mint minden jól nevelt démon, morgott, kér engedélyt, hogy beszéljen jelenlétében vének. Azonban az emberek úgy tűnik, hogy értettem, mert a vékony férfi talpra ugrott, és elővett egy kést.

- Ó, nem, uram - mondta Number One, sietve emlékeztetve megfelelő kifejezést a "Lady Hizerington". - hüvelyébe kardodat, mert jön a jó hír.

Az ember ezt a szóáradat teljesen összezavarodva. Angolul beszélt, valamint minden amerikai, de a vakarcs fejezte ki magát néhány téveszmés középkori nyelvjárás.

Kong imp közrefogott ölébe, és kést szorított a torka.

- Beszéljen tisztán, korcs - mondta, és csak abban az esetben, megismételte a thai.

- Sajnálom, de nem értem semmit - rázta a fejét, azt mondta Number One, sajnos, a törpe. - Úgy értem ... kifejezni ...







Elhallgatott, nem tudta megállapítani a koherens mondat. Idézetek a „Lady Hizerington”, hogy ő tudta megmagyarázni szinte bármilyen helyzetben, ma makacsul dokkolt.

- Beszéljen tisztán, vagy halj meg! - kiáltotta egy férfi jobb arcán.

- Hogyan tudok mondani, rendben van, fiam trehlapy kutya? - Number One kiáltotta választ. - Mi van, ha én nem beszélni kínai?

És csak akkor rájött, hogy kiabált ideális kínai nyelvet. Number One meglepte a szíve. A démonok nem különböznek nyelvtudás. Kivéve boszorkányok. Egy másik bizonyíték ...

A férfi a késsel hagyta békén. Number One akarta használni a teret gondolni a felfedezés, de aztán a fejében, mint valami felrobbant: mindenféle nyelven leereszkedett rajta minden egyedülálló szépségét. Imp találta, hogy még a gnómok, a melyet szólott az ő gyermekkorában, még mindig csak annyit tudott, vázlatos. Demons élvezte nagyon lecsupaszított változata - Több ezer szó eltűnt a mindennapi használatra, csak azért, mert nem volt köze a gyilkos és az azt követő pusztító, vagy fordítva.

- Cappuccino! - kiáltott Number One, milyen benyomást minden jelen van.

- Bocsásson meg? - ismételte Minerva.

- Milyen szép szó! A "manőver"? A "léggömb"?

Vékony a kést a zsebébe.

- Pink! - lelkesen mondta Number One. - A nyelv a démonok nem nevet a színt, mert nem tartják célszerűnek. Micsoda megkönnyebbülés: még mindig ott van! Pink!

- Pink - ismételte Minerva. - Remek.

- Mondja, - mondta neki Number One - azaz vattacukor? Ismerős szavak, hangok ... finom ... de a kép a fejemben nem lehet pontos.

A lány úgy tűnt, hogy boldog legyen, hogy kis ördög beszélt, de ugyanakkor egy kicsit bosszant, hogy csak elfelejtette a irigylésre méltó helyzetben.

- A vattacukor beszélni egy másik alkalommal, kis démon. És most beszéljük komolyabb témákról.

- Igen, - megállapodott Kong. - Például, az invázió démonok.

Number One egy ideig gondolkodtam a kifejezést.

- Sajnos, valószínűleg én ajándékom nincs nyitva teljesen, mert csak a szó jelentése „invázió”, amely eszembe jut az „ellenséges beszivárgása fegyveres erők külföldi terület.”

- Ez az, amit gondolt, zhabenysh.

- Én kissé zavaros újra. Az új szótár azt mondja, hogy zhabenysh - mint a béka lény ... - Number One arca elsötétült. - Ah, látom, szeretne sértegetni.

Kong meredt Minerva.

- Szerettem őt jobban, amikor azt mondta a régi filmekben.

- Én idézve szentírás, - magyarázta a Number One, élvezi a hangok új szavak számára. - Szent könyv "faliszőnyeg Hizerington Lady Smith."

Minerva homlokráncolva nézett a mennyezetre, mintha megpróbálná mentálisan visszautazni a múltba.

- Lady Hizerington Smith ... Miért ez a név úgy tűnik, ismerős nekem?

- „Falidíszek Hizerington Lady Smith” - az egyetlen forrása a tudás az emberek. Ez a könyv hozott minket Mr. Abbott ... - Number One letört és az ajkába harapott.

Már túl sokat mondott. Ezek az emberek - az ellenséget, és majdnem ömlött a babot a tervezett pályára Abbot. „Kombinált”. Egy kedves szó.

Minerva hirtelen összecsapta a kezét. Egyszer. Ő végül eszébe jutott.

- Lady Hizerington Smith! Ó, Istenem! Ez hülye szerelmi történet! Ne felejtsük el, Mr. Kong?

Kong vállat vont.

- Nem olvasok fikció. Inkább a közelharc vezetés.

- Ó, igen, emlékszem. Hülye kecske. Akárhova húzza ezzel a hülye könyvet.




Kapcsolódó cikkek