Gratulálunk Oceans Day

Gratulálunk Oceans Day

hangja üdvözlet

Ocean ... mennyire frissek az a levegő,
Mivel a tiszta kék kiterjedésű,
Különösen, hogy este későn,
Amennyiben haldokló ég serege.
Te Manish szívem ereje
Példátlan, úgy tűnik, furcsa.
És minden, lelkem te aranyos,
A természet megalkotta, őshonos.
Magic, a hatalmas térben
Amennyiben a jogait csak egy vizet,
Amennyiben fuldokló ember kedvéért távoli vándorlásai
És repülni forgószél gyorsan évben.
Great Ocean! Te költők énekelnek,
A tudósok olvasni tudományos közlemények,
Annak ellenére, hogy mind jól tudják,
Mi hajók itt ölték meg.
A boldogság és az öröm,
Egy kaland a tenger alatt,
Az összes buzgalommal és édesség
Úgy úszik, ismeretlen okból.
De az óceán vad, a habjai zúgnak,
Ő megpróbálja elpusztítani minden életet.
Könyörtelenül feltekerik a hajót,
Gondolkodás nélkül tudta megölni őket.
És most, hogy vége. emberek
Az ő lelketlen vizet vesz.
Új romboló gondolatok
kivégezték, de azt nem tudja.
Halottak. hatalmas hullámok
A mélyén óceán veszi őket.
Szörnyű, és ők már nincsenek velünk.
A gondolat, hogy a szív megáll.
Feküdj le, és meghal a lélek
Testük ott lesz egy évszázada.
Alakja a Föld víz elmossa őket,
Sem a földre, sem a sír, anélkül, hogy egy koszorút.
És hogyan kezdődött minden békésen!
minden vitorlás ember, megcsodálta a nap,
Sorsuk Isten megnyerő
És az oka a fény nem félt.
A nap megvilágította a víz,
Crimson naplemente fürdött,
Hullám fodros magas,
Próbálta megelőzni egymást.
Hatalmas szél fütyül a fülük,
Az utolsó lehelet a tüdőben szolgált.
Minden véget ért. Az Isten, a szultán,
Ó, én soha nem jött.

Amikor leszállt az éjszaka
És felkelt a hold,
És a víz a sötét égbolt összeolvadt -
Úszni a sötétben
És a csillag körül
Sea dob a víz felszínén.
Béke és nyugalom,
Adventures időnként,
Ez az, amit adott nekünk az óceán.
És a véres naplemente,
És napkelte találat,
Csak akkor látható, hogy a szemünk.
Végtelen tér,
hullámzó hullámok
Szabad szél fúj az arcába.
Sail emelt és oly módon,
A sötét válok kék mélységben,
Nem kell semmi.

Végtelen tér,
hullámzó hullámok
Szabad szél fúj az arcába.
Sail emelt és oly módon,
A sötét válok kék mélységben,
Szüksége van valami más?
Lesz sok akadály,
És ott lesz díjak,
De a dolgok nem lesz hozzájuk.
És egyetlen, aki tudott,
Ahhoz, hogy az élet a határ -
Értékelni a szépséget a tengeri kiterjedésű.
Under refrének zivatarok
Mint egy hullám a copfját,
Szakadt kezelése, és táncok táplálkoznak.
Nos, ha hirtelen nyugodt,
Ez több ezer mérföldre
Alszik alszik a víz.

Óceánon. Óceánon. Osho. Neved -
Mint egy mantrát hallott mindenütt.
Egy kis csobbanás megismétli a hullám.
Hallgassa meg a susogó fűzfa.
És a zaj, a surf - ugyanaz a dallam!
Óceánon. Óceán körül szerető.
Óceánon. Ocean immerses magát. -
A tisztaság a vizek.
Ahol minden megolvad. áramlik.
Ocean hívogat, azt jelenti.
Óvatosan megismételve a nevét, azt suttogta:
„Végéig oldott
Benned akarok!
Öntsük a legjobb -, amit én,
A mélyben tisztasági szívedben - szerelem!
Óceán! Óceán! A mellkas - levegőt!
Minden Téged ölelés! Minden - megtartani téged!
Óceán! Óceán! Végtelen csend.
Óceán! Óceán! Te - Határtalan béke.
Szomjúság gyengéd szeretetnek - csak azt oltja,
Egyre - You „!

Messze a parttól országok Promise,
Tartása az alján a lélek a remény halvány fény,
Megkérdeztem a hullámok, és az óceán ködös
Dörögte mogorván, és azt mondta válaszul.
„Felejtsd el a fényes álmok. Felejtsd el. Nincs remény.
Ön bizalmasan megtévesztő és furcsa álmok.
Wander nap egy évben több száz éves -
Meg fogja találni bárhol az Ígéret Földjére. "
És hirtelen rájött, hogy a lélek minden merész álmok megtévesztés
Lángokban, de vigasztalhatatlan gondolat,
Keservesen kérte a végtelen óceán -
Miért tette Stormland közvetítések hurrikán
Miért gond - de az óceán mogorva,
Fojtott zörej, ködbe vész.

A tengerek és folyók mosás az országban,
Elosztva a világ óceánjait,
Penoyu máz a víz,
Úszik a nyaralás az Ön számára.
Ahol ég óceán simogatja,
Küldök a nap vagyok egy nagy hello,
Ocean zemlitsu mosás
Felfedezni egy rejtett titkot.
Úszni neki, és a kátrány,
Hagyja kiterjedésű ölelni újra,
Ahol nincs vége, és nem él,
Amennyiben származik életed.

Ocean World és hatalmas,
Csendes, Magellan meglepett,
Amennyiben Atlantic felhők gyűltek az égen,
Ocean mélységbe nyitott.
Észak - simogatta hullám jégtáblák,
Amennyiben India óceán folyik,
Körülvett, víz kontinensen
Azáltal áldás az emberek várnak.
Kék bálna nőtt hihetetlenül,
És a cápa úszott vadászni,
Ocean - mindig érdekes,
Ahol a víz, a szomszéd lány földet.
Vigyázz kapzsiság teremtés,
Dicséret és várja a meleget,
Van élet és halál az érzelmek,
Óceán, sós vízben.

Ahol Amerika rejtett el,
Oceans osztani a kontinensen,
Csendes, Atlanti-, Indiai-
Észak-sarkvidéki őket nyomni.
Az óceánok átterjedni egész Európában,
És Oroszországban nagyon, szerelem,
A pezsgő, nedves kinézetű jegyzet,
A nekik járó, amit belélegzünk, élünk.
Kívánom, hogy a világ óceánjait,
A harag nem fröccsent az emberek,
Oceans - ez olyan szép,
Ezek nagy része a szerelmem.

Végtelen tér,
hullámzó hullámok
Szabad szél fúj az arcába.
Sail emelt és oly módon,
A sötét válok kék mélységben,
Szüksége van valami más?
Lesz sok akadály,
És ott lesz díjak,
De a dolgok nem lesz hozzájuk.
És egyetlen, aki tudott,
Ahhoz, hogy az élet a határ -
Értékelni a szépséget a tengeri kiterjedésű.
Under refrének zivatarok
Mint egy hullám a copfját,
Szakadt kezelése, és táncok táplálkoznak.
Nos, ha hirtelen nyugodt,
Ez több ezer mérföldre
Alszik alszik a víz.
Amikor leszállt az éjszaka
És felkelt a hold,
És a víz a sötét égbolt összeolvadt -
Úszni a sötétben
És a csillag körül
Sea dob a víz felszínén.
Béke és nyugalom,
Adventures időnként,
Ez az, amit adott nekünk az óceán.
És a véres naplemente,
És napkelte találat,
Csak akkor látható, hogy a szemünk.
Végtelen tér,
hullámzó hullámok
Szabad szél fúj az arcába.
Sail emelt és oly módon,
A sötét válok kék mélységben,
Nem kell semmi.

Kapcsolódó cikkek