Baskír nevek (női és férfi), az érték, származás, szép, ritka, régi és

Modern névsorát baskír foglalja a közös Turk (lehetőleg Qypchaq) ténylegesen baskír, perzsa, arab, részben a mongol, a nyugat-európai és orosz neveket.

A leggyakoribb névadási alkatrészek - szóval működő számos török ​​nyelvek: ah, „a hold”, „con” nap „” V »tan« hajnal »cél« virág »vásárolni« főnök „” ember „” gazdag " , Batyr Timer "vas", damaszt "acél" ish "pár" min "mole" Guzel "tökéletes" Yule "út" Ian "lélek" bajusz "kő".

Az alapok a személyneveket - a nevét nemzetségek és törzsi alatt a türk népek, helynevek, a nevét az égitestek, a szavak a vadon élő állatok, madarak, fémek és drágakövek, a hónapok nevei és a hét napjait, a természet jelenségei. Megőrizte a védő nevét alkotó egyik ősi rétegeit tulajdonneveket, mint például atlyk, Atilim egy „eladta” tybal „vásárolt” etteymes' kutya nem fogja megérinteni. "

A név általában a születéskor adott a szülésznő. Ha ez olyan, mint a szülők, ez lesz az igazi neve az újszülött. És ez lehet változtatni, ha a baba idősebb felajánlás fajta, a család, és a minisztereknek a vallás.

Nagy jelentőségű, amikor elemzi gyermeknek a választott baba nevét egybecseng a nevét, az apa, az anya, az idősebb testvérek. Még egykomponensű nevek, próbálja ki a neveket idomul a kezdeti, illetve befejező szótag:
Aydar - Haidar Zilo - Lilo-Rafiq Tawfiq, Ildus - Dar Il-Golder, Róma - Dim. Páros mássalhangzó nevek vannak ugyanannak a családnak a lány és a fiú. Shakir - Shakira Iomil - Iomile, Royle - Royle és mások ikrek is kap a legtöbb mássalhangzó nevek, a nevét a nemzeti hősök (Salauat, Yulai), legalább nevét kapták muszlim próféták Hosen - Hosayen, Ismogil - Ibrahim. Az egyik iker néha kend neve Igezbay Igezek vagy „kettős”, ezzel is hangsúlyozva, hogy ez az egyik iker.

Akkor hiszem a neve az utolsó gyermek a családban; akkor rendszerint a neve a komponens KINYE „last-” „legfrissebb” különböztetik meg a többiek örökös. Ha ezek után van gyerek, akkor kap a nevét vagy egy pozitív vagy negatív értékelést, attól függően, hogy a kapcsolat a szülők (és rokonai) a tény, hogy a születési hely: Artik „extra” Altyn „arany”.

Anthroponymy baskír most három tagja van: a vezetéknév, a név és apai. Vezetéknevek kezdtek megjelenni a XVII században, de széles körben használják a XIX. Amíg a forradalom megőrizte a hagyomány konvertáló az apa nevét a nevét a gyermekek, általános nevek nagyon kevés; voltak elsősorban képviselői a birtokos osztályok. Most a nevek váltak állandó; Ezek díszített orosz toldalékok Nő, s, a. Mielőtt a nevét a neve a két kifejezés, hogy áll a fuvarozó saját nevét és apja, Salauat Yulai apja Yulai Aznaly. Gyakran előfordul, hogy a neve használt szavakat uly, uoly, bin, bin "fiát" Gizi "lánya". Orosz középső neve a mintát a képzők -ovich, -evich, -ovna, -evna et al. Acélból készült elsősorban a szovjet időben.

Fellebbezés név és apai, illetve név, ott már csak a beszéd az értelmiség, valamint az idegen nyelvi környezetben (vegyes falvak vagy városok) kezelése során az orosz, valamint az egyéb, nem török ​​népek.

Között baskír hozni az idősek Agay szó „bácsi”, apai „néni” mumus „nagyapja” olatay „nagyapja” lgsey „nagymama” fagy „nagymama”. Régebbi fiatalabb elérheti név vagy név nélkül. Fellebbezést a fiatalabb rokonsági kifejezések és más szavakkal, mint Mirza, Neme „társ”, elem, kerendesh ylyu „testvére” akyllym „okos”, az anym „natív” különleges konnotációja pet. Amikor említett egy beszélgetés a fiatalabb vagy idősebb, amelyek hiányoznak a pillanatban, és felszólította a nevét a szó a hozzáállása élveznek: Mansour Agay „Mansur bácsi”, Karim Usty „testvére Karim.”

A mindennapi életben, kiejtése a nevét a férje, felesége és családja etikátlan, ez a hagyomány maradt fenn. Minden a rokonok a férj és a feleség egymás, a gyerekek a szüleik úgynevezett rokonsági kifejezések és tulajdonságait. Még a jelen két vagy három testvére hívják OLO Agay „nagy testvér”, Urtāns Agay „középső testvér” Kese Agay „öccse”. Különösen tekinthető udvariatlan kiejtése a nevét apja „és az anya, gyerekek és nagyszülők és unokák.

Peer könnyen hozzáférjenek egymás név és név nélkül. Amikor hivatkozva a névrokon általában nem hívja a nevét, és a szó általában kifejezettebb aash „névrokon” elkerülése érdekében elnevezési saját nevükben.

Tiszteletteljes bánásmód nő tekinthető a szó használata egy női név, Aliyeva. Most, hogy a hivatalos neve tiszteletteljes bánásmód, mielőtt iptsh szó „elvtárs”. Férfi és női nevek a saját arcát szemben szabálytalan, akkor valószínű, hogy különböznek a szemantika és a hagyomány.

A formai különbségek adott főleg arab neveket, ahol a nők nevét végződnek magánhangzók mindig. és az emberek a mássalhangzók. Ez a tendencia kezd terjedni, és most a nevét a perzsa és török ​​eredetű is (mint például Raushaniya).
Néhány név adni mind a férfiak és a nők; Ezek a nevek végén egy mássalhangzó.

Ezzel együtt olvasás:

Kapcsolódó cikkek