- ragadt, mint egy nyereg egy tehén! - Szegény büszkeség, hogy a tehén helyet. Sze Mindenki leült valahogy kényelmetlen, minden ment az erdő lendületes jó pontosan a tehén egy nyereg, főleg hajában a nyak helyett a sötétbarna fürtöket. Melnikov.
Szószedet és kifejezéstárból Michelson
VI Dahl. Példabeszédek az orosz nép
bodlivoy tehén szarvát, Isten nem adja - Isten nem adott sertés szarvak és boduscha volna. Ha volt egy disznó bika szarvát, de a ló patája! Sze Egyáltalán nem ez a helyzet. Az osztály nem kell megy. Mi jobb. Lefogadom, hogy maga az első lett volna boldog! Tudod, hogy a közmondás.
Szószedet és kifejezéstárból Michelson
Bodlivoy tehén szarvát, Isten nem adja - Bodlivoy korovѣ Isten nem Daet rog. Isten nem Dal svinѣ Rogov és boduscha volt hasonló. Ha csak svinѣ bychіy rog da ló patája! Sze Dѣla sovsѣm nѣt. vala departament lenne sovsѣm séta nezachѣm. Mi jobb.Szójegyzék és phrasebook Michelson (Orig. RUF).
Beragadt, mint egy nyereg egy tehén! - végrehajtó, kak sѣdlo kb korovѣ! Bѣdnomu büszkeség, hogy korovѣ sѣdlo.
Szójegyzék és phrasebook Michelson (Orig. RUF).
Mivel a tehén egy nyereg - Prost. Vas. Egyáltalán nem. Ez tényleg, aki megragadt tábornoki a tehén helyet.
Phrasebook orosz irodalmi nyelv
Mint egy tehén nyereg - Prost. Vas. Egyáltalán nem. Ez tényleg, aki megragadt tábornoki a tehén helyet.
Phrasebook orosz irodalmi nyelv
Úgy ül, mint egy tehén nyereg - ül, mint egy tehén nyeregben. Egyszerű. Vas. Félszegen, ügyetlenül. Mintegy ruhát. ült salamoni Potapovna, mint egy tehén nyereg, és a funkciók, hogy ez egy csúnya derekát.
Phrasebook orosz irodalmi nyelv
VI Dahl. Példabeszédek az orosz nép
VI Dahl. Példabeszédek az orosz nép
VI Dahl. Példabeszédek az orosz nép
Cow horn kopogtat - keserű. Tréfás. Egy erős, hideg, hideg. SRNG 35, 117.
Nagy szótár orosz közmondások
Kapcsolódó cikkek