Alexander Kostyunin

Szem fokozatosan hozzászokott a homályban.
Zukhra-emu ül a zöld szatén párna és egy érdes hang olvassa a Koránt. Álltam előtte az ölében. Alig tudtam állni. A feje lüktetett a fájdalomtól. Sem felállni sem mozdult. Ernyedten, mint az Adobe összeesett a padlón, semmi látnivaló, nem hallja, de elviseltem. És én szenvedett a fájdalmat a hallgatás. Nem értettem egy szót arabul, tudta - olvas Surah Ayat-ul-Kursi. A legerősebb sura a Korán:

Bismillyahi-r-Rahmani r-Rahim.
La ilaha illa Allah, Praise-HaYul-kayyyum.
Laa ta'huzuhu sinatyn Valya Naum
Leahu Wa maa maa fissamaauyaati fil ardz.

Önkéntelenül kezdtem görcsös ásítozás, a könnyek kezdtek folyni. Úgy éreztem, hogy a fej megy halott hideg. Jön a hőt. hőt. hőt. A sarkok az árnyékban imbolygó árnyékok. A tudat burokkal édes jó köd.

Alimagomed öccse - az egyetlen hat túlélő.
Három idősebb nem tért vissza a frontról. Meghalt. Két - meghalt a háborúban az éhezés, a betegségek. Alimagomed apja közelebb volt, mint testvérek, és talán még az anyja. „Brother - ez szárny” - mondják a Keleten. Férfiak, hogy a fájdalom, a vér. Úgy tűnt, hogy ő váltaná. Ő teszi fel a veszteség egy testvér. Alimagomed az osztályban keményen tanult, szerzett ezüstérmet. Matematika, fizika általában -. „Kiváló” A család büszke volt rá! És ő, amikor apja taposta kirzachi a hadseregben, mivel nem kaptak engedélyt az idősebb férfiak a családban, önként elhajtott Szverdlovszk, adja meg a Bányászati ​​Intézet, egy mérnök. Oké, távozzon. Otthagytam, és távozott. Menyasszony baba-e-evett! (Magát a második unokatestvére foglalkozik a gyerekkori.) Az apa természetesen lehordta távolsági, a Lezgin, ahogy kellene - joga volt. És azóta eltűnt a Ali őket *.
Úgy tűnik, Dix ott. Az RU-in-ANGOL.
Oly sok éven át, soha nem látogatott szülőfalujában, ne látogassa az anyja, nővére, ősi sírok, ziyarats sheikhs. Nincs még egy olyan hírt testvére nem küld! Milyen volt szomorú, keserű szavait apja, aki a háború alatt, amikor a hideg, éhes, Alimagomeda alig ki:
- Be golove Bely chervi kischel. Chervi, élő chervi! nazhom in essen kavyral tiszta.

Diko tisztában volt azzal, hogy a natív nagybátyja közömbös, hogy a szent kapcsolat hegymászó tuhum. Mi már régóta róla nincs információ. Pre-oolgo. Amikor én még Malcev, persze, én nem igazán tartották fontosnak, de az évek során gondolkodtam egyre: „Van egy anya” ők”. Élhet valahol a bolygón rokon testvérek. „Naiv módon úgy gondolta, hogy mind a hold alatti világ szent, kedves családját, csak nagybátyám - a másik. Különös, zárkózott. De ha egyszer rábukkantam egy könyvet a történelem adat, hogy idegenek, akik uralták a tengereket völgyekben - a mesés középkori Európában - és a látvány kellett változtatni ...
Volt egyszer egy Meroving Clovis - King Ripuarian frank.
Egy napon ez a skoromny Clovis, minden látható ok nélkül, hadat rokona Ragnaharu. Azt megvesztegette kísérete. Hatalmas arany karkötő - az ár az árulás. Árulók, a megállapodás szerint, adott ellenféltől vezetője kapcsolatos.
- Te megalázták a királyi család, hagyjuk Önnel a kapcsolatot! - színlelt felháborodást ravasz, Clovis és kard csapás levágta a fejét Ragnaharu.
Clovis, és nincs további nélkül, elpusztította a rokonok, akik élén állt a szomszédos törzsek. Javaikat ment Clovis, vagyon áramlott a perselybe. Land megölte adta társainak. Ehhez lettek hűséges szolgái. A nemesek és erőteljes osztagok Clovis kirabolták egyszerű frank az ősi szabadság és a nemzetgyűlés - jogait. Mi remegő neve előtt Clovis, az egyedüli ura a frankok. Az ereje kiterjed szinte az egész Galliát.
Amikor vége volt a rokonok, a zsarnok nyilvánosan sírva fakadt:
- Jaj nekem, teljesen egyedül voltam egy idegen ellenséges világban. Bárcsak rögzíteni nevetséges hiba. Mutasd meg magad, kedves rokonom - dobni magam a fegyvert. Adom fele királyságom.
Az emberek a téren könnyekben tört.
Vassals megkímélte a bűnbánó király. Az emberek csendben suttogva, abban a reményben, hogy jó, mint egy tündérmese diadalt gonosz. És megtörtént a csoda! A csend hangja magányos rideg hangon:
- Uram, szenvedni - a csomag jött egy szép fiatal férfi - én az unokaöccse!
Örömteli Clovis forró megölelte ... és aljasan tolóerő a tőrt a szívében.
Most biztos - a számos ősi család elpusztult. Kiderült, hogy képmutató, és soha nem gondoltam, hogy gyászolni. Clovis csak azt akartam, hogy megtudja: Ne válaszoljon a siralmai élő lélek. Isten ments, nem vették észre, hogy valaki siet.

Itt a hegyek a többi adat „Fa gyökerei tartsa a személy, aki a rokonok.”
- Alimagamed nada találni!
Hallom, és tartsa be! Szó az Atya - a törvény.

. Man zallazii yashfau'indahu illa-és bi-ofthem.
Ya'lyamy maa Bajina aydiyhim Vama halfahum ...

Időről időre köpött a földre, majd rám. az arca.
És Lezgin I hajtogatta:
- Hagyja, hogy a súlyossági megy a földbe! Ahhoz, hogy a szegény leégett, visszatért hasznos. Hadd jöjjön a lélek könnyedén!

Valyayyhiytuuna bishyay őket minutes'ilmihii illa bi maa shaaaaa.
Vasi'ya kyrsiyyyhu-to-samaaVaati Val ard.
Valyaya uduhuu hifzuhumyaa Va hVal'aliyyylaziym.

Az ablakon kezdett szürkére.
Caudle tisztítani. Mi szó szerint csak dremanuli.
- Nem egy fillért Urusz nem fog fizetni. Nem hagyjuk aludni.
Apa komoran:
- Pay. Haram nekünk ne nada.
- Nem!
Mi vánszorgott vissza a repülőtérre. És - Csita. És Csita a Krasnokamensk a kukoricára. A városban - busszal. Van hó néhány helyen. Idegen városban: az utcákon, néhány számot. Szükségünk van egy "Krasnokamensk - 404".
Lement a középső, van bizonyos értelemben a rámenős. Kérem a vezetőnek:
- Ne, kérem.
Hagyjuk. A járókelő megkérdezte:
- Hol van a 404?
- Ez az egyik! - rámutat arra, hogy a kilenc emeletes.
Posta. Mi megy a bejárat, menj fel a lifttel a harmadik emeleten. Az ajtóval szemben egy jel: „Ismailov.” Apa vagyok, kijelentem:
- Itt található a kistestvére.
Apa nem látta több mint negyven éve, - csak egy kis megsárgult fotók. Most nyomja meg a call girl megnyílik. Szeretem látni, mint a húgom. Szem natív, tüzes barna. Csak barna haj. Ez történik!
- Salam alaikum!
- Jó napot.
- Ez egy lakást Ismailov?
- Igen, ki megy?
- Azt Ismailov Kerimhan.
És az apja - Alimagomed Kerimhanovich. Kitalálta egyszerre.
- Gyerünk. Gyere a konyhába! Most hívom a pápa.
Idő három órán belül.
Apám most megy. Bőröndök húz. Van egy négy szobás részben. Apa egészséges ember nem szokott-Fly Me ételeket. Ne fordulj meg! Felemelte a kezét - megérintette csillár váll egy kis hűtőszekrényt nem felborult.
Nevetek:
- Bocsásson meg. Hegyi emberek megszokták, hogy nyílt terek.
- Igen, persze, bocs, bocs. Jobb - a nappaliban.
Ismerkedjen: hogy mint igen. Hívjon Olga, tanul Moszkva - Kibernetikai Intézet. A húga - az idősebb, nős, hogy a hadsereg. Anya - Anna Vladimirovna.
Olya megszólalt: a munkából rohant anya, apa.
Bácsi az ajtóban feszült, - az apja. Úgy néz ki, furcsa szemmel. Három perc. Sokáig úgy tűnt nekem. Ez az, amit én állok. Most megint leült, és legyünk csendben.
Nem tudtam ellenállni:
- Bácsi Alec, én vagyok az unokaöccse, Kerimhan. Ez - a nagy testvér. Single-anya. Az anya ugyanaz?
Tehát továbbra is ülünk. Az apa hallgat, hallgat Alimagomed. Hozta enni. Próbálom a vas ki. A mókás házaló, nem, nem. Diplomatikusan, oda-vissza:
- Megérkeztünk, megtaláltunk.
Vodka üveget beállítva. Öntöttek maguknak. Úgy rántotta kissé megnyugodott. Én, természetesen, ha az apa volt az üveg nem vette. bontási ment. Felesége, lánya, nem vesznek részt. Apám nem beszél oroszul, analfabéta beszél. Meg kellett:
- Mi történt, Ali őket? Miért nem írok, miért nem közlik. Bácsi. A lánya - nővéreim. A szülők, hogy hány betű elején írt, ezer - tőled nincs válasz, nem egy üdvözlés. Mi a baj?
- Minden üzenetek tárolása - nyílt mezzanine emeleten halmokat hazudik. - De bátyám bántani.
Apa erőt vett magán:
- Obidel? - tam, amikor a szegény, megért mindent.
Megint kapcsolatban:
- Nincs jogom, persze, behajtani tilos, te is idősebb, mint én. Beadtam akart. Bocsánat. Kérésére az apja, azt akarta, hogy megtalálják. Negyven éve nem láttam, te vagy a legfiatalabb. Három testvér meghalt a háborúban, két gyermekkorban.
Röviden, az amplitúdó-syudy.
- Tudod, Kerimhan, iskola után, mentem Szverdlovszk lépett. Találkoztam egy szép lány - kedves ember. I Loved. Erősen. Maga fiatal, meg fogja érteni. Hívtam a bátyja, hogy megosszák az öröm, és ez az egyik ismétli: „Haram” Azt is fájt. Amikor édesanyja meghalt, azt jelentették.
Apa kifejtette:
- Fiam, Bad * régi állvány lett. Azt chabanoval öt znaisch. Kagda pryehal mat Umar. Telefon a falu Nat: hogyan sabschu. Hol?
Fordíthatom. Uncle Szeretettel:
- A felesége művelt!
Anyám - tagja a párt, dolgozott vezetője a könyvtár.
-. ő, hogy ő nem tudta megmondani?
Apa nem adja fel:
- Pachamu hölgy szeme ne látszik. Azt hittem, hogy Kamen gars - Gara ruhnet. Nat! Ő ne tudta az anyja régi, balnoy. Várakozás. Mert Matheri bár yshnitsu tenyér pörkölt - apa nyomatékosan felemelte sebhelyes ujját - a tartozás Budyscha!
Én ezt egy ellen-mozog. Bácsi hallgat. Nincs mit mondani. Nem tudja, hogy ő esett kár. Head, intelligencia funkció ki van kapcsolva. Elvégre, ha az elme, hanem az általunk hagyomány Mountain, ezért a fiatalabb fiú maradjon a szülőket, hogy biztosítsák a régi kor.
Mi tesz egy második üveget. Ittunk három pohár. Én magam azt gondolom: hogyan lehet észrevétlenül kezdenek varázsolni. Ez nem az ő kezében van.

Bismillyahi-r-Rahmani r-Rahim.
La ilaha illa Allah, Praise-HaYul-kayyyum.
Laa ta'huzuhu sinatyn Valya Naum
Leahu Wa maa maa fissamaauyaati fil ardz.

Spark mérkőzések shirkanem öblítő került kiválasztásra, hogy az ujjaim, és nincs ideje, hogy éget, a reakciót egy pohár vizet.

Man zallazii yashfau'indahu illa-és bi-iznih
Ya'lyamy maa Bajina aydiyhim Vama halfahum.

Még mindig nem tudni, hogy az arab és a jelentését a suras szerint a nagynéni, ez volt: „Allah - az egyik azon kívül, hogy nincs Isten. Ő egy élő, örökké létező, nem telepszik rá nem szunnyad és nem alszik. Neki tartozik minden, ami az egekben és minden, ami a földön, aki képes felállni előtte az ő engedélye nélkül? Tudja, hogy ez volt előttük, és ő tudja, mi van mögöttük, ők birtokba venni a tudás csak az, amit Ő akar. Trónját felöleli az eget és a földet, és nem terheli az őr őket igaz. Ő -. Nagy, a nagy "
Időről időre elloptam egy köpött a földre, és sapka nagybátyja mondás Lezgin:
- Hagyja, hogy a súlyossági fog menni a földre! Ahhoz, hogy az összes rossz égett, ez hasznos. Hadd jöjjön a lélek könnyedén!

Valyayyhiytuuna bishyay őket minutes'ilmihii illa bi maa shaaaaa.
Vasi'ya kyrsiyyyhu-to-samaaVaati Val ard
Valyaya uduhuu hifzuhumyaa Va hVal'aliyyylaziym.

Alól hosszú pillák Olina nagy könnycsepp gördült le.

E-EEH! Ég kivágódott annak teljes szélességében, ez volt magasabb.
Sun razulybalos.
Gulf mágikus trillákat, köröztek a forgószél boldogság fülemülék, pacsirta. Fogoly futott elénk egész fészekaljak, kíváncsian less el a füvet, csodálkoznak a fiatalok jelentik.
Macy felöltözve.
Az alpesi réteken rohant illatok kakukkfű, menta.

Láttam. szemét. kő gördül vissza a hegyre.
Nézd meg büszke voltam és boldog.

* Szótár.

sorok (Lezghins razg ..) - apa;
Bad (Lezghins razg ..) - nagymama;
emu (Lezgins.) - apai nagynénje;
ők (Lezgins.) - apai nagybátyja;
hapam (. arab) - a saria tiltott tevékenységek;
kipezh - szorongás, pánik néhány esemény;
fogoly - hegy fogoly;
ziyarat - a muzulmán szent helyeket.

További művek Alexander Kostyunina a „Erfol'g” online magazin:

Kapcsolódó cikkek