Intenzív képzési módszerek (előadások), a tartalom platform

31. Intenzív képzési módszerek (előadások)

Intenzív módszerek (intenzív képzés) ≠ képzés intenzívebbé (a tömítés a munkaidő. T. E. További gyakorlatok egységnyi idő). A logika intenzív képzés: a hallgató képes felismerni az alapvető szükségletek különböző helyzetekben, de annak ellenére, hogy a sűrű volumene képzés nem ad az állandó hangja készségek és képességek, hogy miután ez természetesen szükség van, hogy vagy megy az ország, vagy menjen egy másik technika. A hazai és külföldi intenzív eljárás - különbségek:







    International: rövid távú képzési, az intenzitás érhető el nagyszámú heti óraszámát számítva azonos szinten, a diákoknak meg kell birkózni a szóbeli beszélt nyelv (elemi szintű kommunikatív kompetencia, azaz közel egy túlélési szint ..). Hazafias - játék mód. A leghíresebb - a módszer (szuggesztív módszer). Fejlődött a '70 -es évek elején, mivel ebben az időben - .. Az aktív keresést átmenet tanárcentrikus tanulás tanuló-központú tanulás (keretében humanista pedagógia).

Így. előfeltételek előfordulási:

3. Nyelvészeti. használatát a strukturált párbeszéd és a telek Polylog a nyelvet tanulni Intézet

A „suggestopediya” Georgi Lozanov kiszabott (Bulgária), ő nem tanított nyelvet intézet volt, és általában egy pszichológus. Javaslat - elsősorban közvetett eszközei kommunikatív befolyásolja a homlokán, hogy megteremti a feltételeket az aktiváláshoz a tartalék egyén képességeit. 3. osztja formájában javaslatot, hogy lehet használni a képzési folyamatban eltávolítására bármilyen pszichológiai korlátok között a tanár és a diákok, a testápolás potenciális tanuló. faj:

1) pszichológiai (tanár a leckét alapú psihoterapeticheskih, pszichológiai, érzelmi és pszichohigiénés tényezők hatása)

2) Didaktikai (osztályban konkrét módszereket használjuk, aktiváló képzés)

3) Art (használat az osztályban különböző festmény elemei színház és más művészetek)

Használata révén javaslatot nyújtott gyors felvételét lexikai egységek.

A főbb rendelkezéseit suggestopedii (a Lozanov):

1) képzés kell boldog és hangsúlytalan (ez a fele a közönség röhögött ideges nevetés itt)

2) Meg kell végeznie mind a tudatos vagy tudattalan

3) kell használni a képzés kiaknázatlan tartalékok a tudat, hogy a hatékonyság növelése, est hangsúlyt - a személyiség és az érzelmi érintettség (empátia megszemélyesítés)







Általánosságban elmondható, hogy hazánkban követői Lozanov Kitaygorodskaya és Schechter, és még Ignatov (de Schechter és Ignatov szerint Koryakovtseva, snatyazhkoy úgy, hogy a fő hangsúlyt - a Kitagorodskuyu). Kitaygorodskaya: „Módszertani alapjai tanítás idegen nyelv” (Moszkvai Állami Egyetem, 1986). Van Srei módszerei még azok macska lépett a kommunikatív módszer (pl technikák használatára a szerepjátékokat, és a személyre szabott).

Hogyan eljárással Kitaygorodskaya aktivált pszichikai képességek az egyén és a csoport kollektív szubjektum az oktatási folyamat?

1) anyagok - alapján a területen (turistacsoport, mindegyiknek megvan a saját szerepe)

2) A modell építése az oktatási folyamat - a szervezet a közös alkotás (közlemény). Nagyon fontos az, szemantikai, kognitív (+ tudatos tudattalan memorizálás anyag) és személyesen értelmes komponenseket

3) kialakulása egy bizonyos érzelmi hangulat és bizonyos pszichológiai hatás (beszélgetni egy kávé, tea)

4) céltudatos kiválasztása nyelvi anyag

A tanulási folyamat áll 2 szakaszból áll:

· Az elv a személyes kommunikáció: a hallgató kap szerepet, úgy érzi, hogy (a nyilvánosságra hozatala a személyes képességek)

· Csoport aktivitás (azaz. Hogy. Az egész telek épül a kommunikáció egy kis csoport)

· Túlnyomóan játéktevékenységét orális Forestall

· Szervezet forgatókönyv nyelv és a beszéd anyag

· Aktívan fejlődő képzés (támaszkodás verbális kreatív interakció aktiválása személyes tulajdonságok a diákok)

· A tudatosság (= tudatosság szerepének, a valós helyzetet a kommunikáció)

2) intermedier fázis: + lex egységek, bonyolultabb szintaktikai szinten. A nagy mennyiségű - olvasás politikai és általános tudományos szövegek, fordítás. De (!), Ez a lépés nem nagyon fejlett.

1) a közönség, hasonlóan a tanulmány a pszichológiai megkönnyebbülés

2) az attribútumok a valóság, a berendezés (pl igazolványaira a résztvevők, zene)

3) egy telken minden osztály (= "merítés"); A modern módszer - merítés a természeti környezet (fejlett kanadaiak)

4) A nyelv anyag van osztva mikro-ciklus (szöveg - polylogue + extra monologharaktera szövegek), minden Egységes Forrásazonosító Kódját mellékelni (alapítva polylogue ciklusban - 150 lang egység) párhuzamosan - a szöveg a saját nyelvén (nyomtatott kézikönyv), de a DOS munka a közönség verbálisan

Mivel a tanulság? 4. lépés:

1) egy kezdeti benyújtása (Bevezetés a helyzet) - 10-30 perc

2) dekódolás polylogue, Practice and polylogue transzfer a tanár arckifejezéseket és gesztusokat

3) Egy aktív munkamenet (állítsa felidézni az angol nyelvű változat a mondat után orosz)

És akkor - a fokozódó képzés mat-la (képzés kommunikáció által ellenőrzött tanár)

Személyes tapasztalat: az elemek ennek a módszernek a tankönyvekben Filippova «Helló, barátai» (az 5. évfolyam) és Denisova «Snowball English» (10-11 cl). Van is a középpontjában - szerepjáték játék (15 diák érkezett Oroszországból, minden yunite valahol rúd egy helyi tanár és angol tanulmány jellemzője a gyönyörű ország, például az orosz iskola, hogy nézze Mása és Misha, színház, stb .. stb) ezek polylogues rendezett 2 oszlop: a bal oldalon az angol szöveg, a jobb párhuzamosan az orosz; Általános szabály, hogy azok betanult és játszott, aztán megy a testmozgás, kulturális Infa és egyéb szemetet, hogy már nem hivatkozik intenzív.




Kapcsolódó cikkek