Legyen toleráns mindazoknak, akik közel állnak ~ versek (world lélek) ~

Mindenki él, ahogy jónak látja
Úgy tesz, mintha, hogy tetszik,
Tehát, hogy ne károsítsa a család il barátság
Talán előtt tartva, küldés látható.
Request veszi, vonakodva fogak,






Ki - a hülye ítéli gyengeség
Nem érzi a fal mögött.
Napok nem menti fel, elrejtve a düh.

Minden szerelem és értékelik a világegyetem,
Nem a szolgálataiért, hanem egyszerűen - a valóság.
És ugyanaz a vér a vénákban,
Bár a saját, sőt, az idegenség
Csak dig - ez nem így van, és ez
De valamilyen oknál fogva megbeszéltük, úton.
Mivel a koncepció - sejtfúzió
Megmagyarázhatatlan. Itt vagyok - a végén.

És hogy megértsék - sietek megosztani:
Legyen toleráns mindazoknak, akik közel vannak.
Ha látni arcán mosoly,
A sok erőfeszítés nem szükséges.

Egyszer, egy kicsit ki a „kulcs” van írva. Az első versszak úgy érezte, valami irritáció, hogy „kérem”, „nafig”.






ez egyáltalán nem egyeztethető össze az utolsó négysoros, mint egy jó és bölcs tanácsot. És vannak, akik nem értik az azonos ismét a korai LG mondja magáról, vagy valaki más? „Úgy tesz, mintha, hogy tetszik.” (Van egy új karaktert, vagy általánosítás?)
Meg van írva jól, filozófiai gondolatok. De ez nem könnyen látható.
Üdvözlettel. Az állandó olvasó.

Az én privát levelezés az „alacsonyabb rendű, de ez összetéveszthető a gyengeség”
Ez az, ahol Frank és a hangja ingerült, és kifejlesztett egy témát a költészet.
Volt egy olyan érzésem, hogy nem minden világos lesz, ez nem rólam konkrétan, és sok tekintetben a kollektív.
De én jelenleg itt teljes egészében.

Köszönjük gondos olvasás és a vágy, hogy megértsék.

A szavak, Galina, így istenek füle.
De a legfontosabb dolog az életünkben - tolerancia másokkal szemben.

Legyen toleráns mindazoknak, akik közel állnak ~ versek (world lélek) ~




Kapcsolódó cikkek