Új év - a trükköket a róka Alice és a Cat Basilio - zenei nevelés

Cél: hogy örömet a gyerekeknek, hogy felfedje a kreatív képességeit. Ennek során a fesztivál (a zene a gyerekek futnak be a szobába, és ott állt a karácsonyfa) Moderátor: Itt jönnek a srácok fa hozzánk nyaralni az óvodában. Fények, hány játék, milyen szép lány ruhát! Happy New Year gratulálok, hagyja, hogy a szórakozás hozzád! Boldogság és öröm Bárcsak minden gyerek és a vendégek! 1 gyermek részére: Rohan az idő mindent előre és előre, itt a küszöböt az új év kell. 2 Child: Nyaralás ideje elkezdeni nekünk, barátok, öröm a tiéd és az enyém között. (Round Dance „White Christmas trees”) 3 Gyermek: Legyen idén jó lesz minden, hangosabb csengetés, boldog nevetés! 4. Gyermek: Az emberek jönnek hozzánk egy nyitott, minden fog összegyűlni a nyaralás jó! 5. Gyermek: Ah, New Year, labda Elképesztő, hogy hány barátot gyűjtött a jó! 6 Gyermek: Legyen minden nevetés, táncolni, énekelni, minden csoda az érdeklődés várnak! 7. Gyermek: Hello, mi halszálkás, üdvözlet, Újév, minden karácsonyfa hagyja splyashet és énekelnek (Round Dance „Szilveszter”) (Children üljön az ülésre) Presenter :. Dőljön hátra, és nézni az összes versenyen. Most van egy téli játék "Dress yolka" (Game "ruha yolka") Host: Minden puzzle sejtjük. Ki ez mi? Nem felel meg a tavaszi, nyári, és ő nem jön el, de a téli gyermekeink, eljön minden évben. Ez egy világos színű, a szakállát, fehér hó, érdekes ajándék ő készített minden gyermek számára: Mikulás! Moderátor: Nézzük fiúk énekelni egy dalt együtt fog hallani, és jönnek. (A dal „Winter Ajándék”) Host: Ne hallja a nagyapám. Nézzük hangos pozovom. (A gyerekek hívja Mikulás, hanem van egy macska Basilio Alice róka és a macska hajlik a mankót, de a róka mögött egy nagy fűrész lóg ..) Lisa: Skip béna érvénytelen! A szegénység vak. Cat: voltunk fagyott a hidegben. Mi, ebben az országban a bolondok holodina! Fox: Keresünk egy nagy fa, hogy levágják, tüzet gyújtani, és kap meleg. Cat: Ó, és itt van egy fa! Nagy, elágazó. Sok fa munka! Lisa: Így van, nézd, felöltözött. Balls rajta, zseblámpák. Cat: Ne aggódj, most Spili fa, összegyűjti a labdákat, tegyük gyöngyök és eladni őket az ország bolondok. És a pénz mi lesz. Lisa: És hogyan kell osztani a pénz lesz? Ismét azt mondják: te 3 arany, és én 2 olyan igazságtalan! Cat: Várj, te, Alice, ne siess. Először is meg kell vágni a fát. Hol az italod? (Fox képregény enyhíti látta Macska és róka kezdődik prilazhivatsya, hogy levágja a fát, majd a Fox látja a kulcsot a fán ..) Lisa: Basilio, nézd, mit egy érdekes gombot! Majdnem olyan, mint Pinokkió. (Azon kulcsfontosságú, próbálja ki a fogat) Fox: A kulcs, hogy nem számít, hogy a padláson, amit látott az úton, emlékszem, milyen szaga finom. Cat: Can ott pénz van? Fox, nos, ez a fa. Ha kinyitjuk az egyik Mansion, és a gazdagok és naedyatsya és meggazdagodott. Fox: Ez így van. Elrejtése a kulcs! Fuss! (Out) Moderátor: Hogy a tolvajok macska Basilio és róka Alice. További Rablók menni hozzájuk segítségért. ( „Dancing Outlaw”) Host: Ezek rablók, azt akarják, hogy elrontani a nyaralás. Felhívtuk a Mikulás, és ők voltak. Gyerünk srácok, megint pozovom nagypapa Frost. (Children kórus neve Mikulás) Mikulás: Boldog Új Évet neked, barátaim! Boldog gazdag. A boldogság, az öröm akar Mikulás a gyermekek! Jöttem egy jó mese, indul a játék, tánc, tánc lesz, együtt ünnepelni a nyaralás fa, régóta várt új évet! Vezető: Mikulás, és még mindig nem világít karácsonyfa. Télapó: Ez nem ijesztő! Ignite Momentum, a csillag varázslat. A gyerekek örömére minden! Hagyja, hogy a hangok nyaralni Funny, nevetés! (Round Dance "Mikulás, hoztál?") Host: Ó, milyen jó, kedves nagyapa Claus! Karácsonyfa az ünnep hoztuk az erdőtől. Herringbone érdemes csodálatos villanyt. Lehetővé teszi, hogy szeretne táncolni ... See Hóember siet, akarnak táncolni! ( "Dance hóembert") Host: Most Roma lesz vicces tánc! ( „Cigány tánc”) Moderátor: Keleti szépség Nagyapa Frost akar a dance show ( „keleti tánc”) Mikulás: Nos, fiúk, jól sikerült, táncolt a szíve. És most itt az ideje újra játszani veled. ( „Hógolyó”) Moderátor: Mikulás, és még mindig van egy érdekes játék. (Play „Tedd csizma”) Mikulás: Jól van, fiúk, szórakoztató játék. Elégedett nagyapja. Vezető: Mikulás és ajándékokat hoztál? Télapó: Ne feledd, hogy a Mikulás hozza ajándékok helyezése. De az ajándék-re, egy fából készült padláson. Hogy hívják, mindenki számára szükséges „ejnye-ejnye” mondani! Gyermekek: csipog-csipog-csipog ... (Megjelenés Mansion, megy a fa körül, és megáll előtte a közönség) Teremok: Co - to - az, hogy - a -, én nagyon messze volt. Hoztam nektek ajándékot a gyerekek és a vendégek. Kulcs, amit hamarosan felvenni, és az ablak megnyitása ti! Télapó: Snow Maiden, és hol van a kulcs? (Snow Maiden vállat von) Host: És amiről azt a kulcsot? Nem arról volt az, aki lógott a fán? Nagyapa Frost: Igen! Moderátor: így vette a macskát Basilio és róka Alice. Ezek általában kis fa, akkor nem vágjuk le. Nagyapa Frost: Ó, micsoda katasztrófa. Megyek megkeresem őket. (Mikulás ki) (Ekkor másrészt magában Alice és Bazilio.Oni alkalmas padláson.) Cat: Nos, gyors, Teremok! Nem lépést tartani veled. Nos - ka, viszont nekem korábban, és Alice seggét! Alice: Miért van ez? Ismét szeretnénk az összes pénzt és ajándékokat disznó? Ó, nem, nem kap! Anu-ka, Teremok, Turn felém előtt, és Basilio hátra. Cat: Nem, nekem előtt! Fox: Nem, nekem. (Teremok fonás) Fox: Nézd, Basilio, és mit fog nyitni Mansion? Miután klyuchik- itt van! (Mutatja Key) Cat: Adj Alice, a legfontosabb! Fox: Nem adom! (Csomózott macska harc, mindent - még mindig megragadja a róka kulcs) Cat: Hut, hut, forduljon hozzám korábban, és a karácsonyfa hátra. (Cat hozakodik kulcsot - ha nyitva van) Cat: Hé, te, levél, nyitó és ajándékok, úgy tűnik! (Az ablak az arcon macska leveszi a csizmát, a macska elkapja, és esik) Cat: Segítség! Öld meg a nyomorék! Egészség és így nem áll fenn, de ott is a kamra harcias fogott! Lisa: De te kostylikom, kostylikom ... Knock a tetőn, Ajándékok magad, és gázol (Ivory Towers bekopog egy mankó) (tartalmazza Nagyapa Frost) Télapó. Ah, itt van, értéktelen tolvaj! Ismét viselkednek? Nos - ka, hogy a kulcsot! Gyermekek várnak ajándékokat! A macska és a róka: Több, mint. Mi magunk szükség kis ajándékokat. Nagyapa Frost: Ó, jobb! Van most fagyott! Nos - ka, a személyzet fagyasztva őket, amilyen gyorsan csak lehet! A macska és a róka: Ó, nem, nagypapa, vegye be a kulcsot. Nem kell azt. (Mikulás tart egy kulcsot, alkalmas padlások és vesz ki ajándékokat) (reklámtárgyak) Mikulás: Ez újév ünnep, fejezzük itt az ideje, kívánunk sok öröm ma, gyerekek! Maiden: Annak érdekében, hogy nőnek több nem tudta, hogy érdekelt. És mi a Mikulás látni vissza jövőre!

Új év - a trükköket a róka Alice és a Cat Basilio - zenei nevelés
Új év - a trükköket a róka Alice és a Cat Basilio - zenei nevelés

Új év - a trükköket a róka Alice és a Cat Basilio - zenei nevelés
Új év - a trükköket a róka Alice és a Cat Basilio - zenei nevelés