Történelmi események a regény Sir Walter Scott „Ivanhoe”


Az esszé a témáról:
„Történelmi események regényeiben Walter Scott” Ivanhoe "


Érdekes érvelés Sir Walter Scott a formáció a modern angol nyelv: „Az udvaron és a várak nemesek, akik arra törekedtek, hogy vezessenek be a pompa a udvartartás beszélt kizárólag Norman-francia; ugyanazon a nyelven minden eljárásban lefolytatott ahol az igazságszolgáltatás. Röviden, a francia volt a nyelv a nemesség, lovagiasság, sőt az igazság, míg a sokkal férfiasabb és kifejező angolszász beszédét a parasztok és udvar emberek, akik nem ismerik a másik nyelven.






Azonban az igény közötti kommunikáció földtulajdonosok és rabszolgává az embereket, akik kezelni őket föld képezte az alapját a fokozatos kialakulását keveréke határozószók francia az angolszász, beszél, amit képesek megérteni egymást. Így apránként, volt angol őt körülvevő boldog mix nyertesek vesztesek és nyelvjárás nyelvet, mivel így gazdagította a kölcsönök az osztály-klasszikus és az úgynevezett dél-európai nyelven. "
Egy példa a kialakulását az angol nyelven jelenik meg az oldalakon Walter Scott „Ivanhoe” újszerű Gürth és Wamba párbeszéd. ”... a reggel sertések is fordulhatnak a normannok, sőt, mint a saját öröm és a megkönnyebbülés.
- Hogy van ez - sertések, hogy örömömet és megkönnyebbülésére lesz Norman? - Él kérték. - Gyerünk, megmagyarázni. A fejem tompa volt, és egy bosszúságot és a harag a fejében. Nem az volt, hogy a titkait.
- Nos, ezek az úgynevezett röfögés lény négy lába? - mondta Wamba. - Sertés, bolond, sertés, - felelte a pásztor. - Ez minden bolond tudja.






- Ez így van, „suayn” - Szász szó. És itt van, hogyan lehetne nevezni disznó volt, amikor leszúrták, megfosztják, darabokra vágjuk, és felakasztotta a lábát, mint egy áruló?
- Sertés - megfelel a kondás.
- Nagyon örülök, hogy köztudott, hogy minden bolond - mondta Wamba. - A „húsos pite” Úgy tűnik, normanofrantsuzskoe szót. Így, míg a sertés még mindig életben van, és úgy néz ki, szász rabszolga, akkor hívd posaksonski; de ez lesz a normális, és ez az úgynevezett „húsos pite”, amint belép a vár és kastély egy ünnepe a személyek. Mit gondolsz, barátom Hurt?
- Mi az igazság, barátom Wamba. Nem tudom, hogyan működik ez tényleg bekerült a hülye fejét.
- És azt hallgatni, hogy mit mondok többet, - Wamba továbbra is ebben a szellemben. - Például a régi Alderman bika: míg az állomány rabszolgák, mint te, ez egy szász beceneve „aux”, amikor szembesül a nemes lord az egyik íze, a bika lesz szenvedélyes és kedves francia lovag Beef. Ugyanígy, a borjú „kávéházak” - Monsieur de Vaux: míg neki, hogy nézzen - ez szaxofon, de ha meg kell élvezni - ez kapta a nevét Norman.
- Szent Dunstan - küldte Edge, az igazat, bár ő és keserű. "
Általában Walter Scott adta regényében „Ivanhoe” valós képet egy pont a történelem Angliában. Ez, egy olyan kognitív értelemben, és látta a szovjet kritikusok kényszeríteni Walter Scott regénye „Ivanhoe”. Az irodalom - egy tankönyv az élet, a tanár és a tanár nem csak tanít, hanem nevel és az oktatás, úgy gondolta, az orosz tanár George Vinsky, sokkal fontosabb, mint a tanulás, mert egyszer egy ember nevelkedett, és a „képzés és egyéb lények vannak kitéve.” Ezek a szavak arra használjuk, hogy azt mondják, előadások szovjet pszichológus nyertese, a Lenin akadémikus Leontiev díjat. De egy olyan társadalomban, ahol a komponens a Szentháromság feladat az épület a kommunista társadalom az oktatás az új ember, a nevelő szerepét a regény „Ivanhoe” nem vette észre. Scott egyszerűen nem bízza a nevelést, az új ember, az építő a kommunizmus. Az a tény, hogy az angol regényíró nem volt tagja a kommunista párt Nagy-Britannia nem volt, hogy őt a bűntudat a szovjet emberek, de a kötelezettségvállalás a tory (konzervatív), nem bocsát meg.




Kapcsolódó cikkek