Thug folklór - blatnoj folklór

Amikor te és én találkoztunk, cseresznye, kivirult
És a Park zenei játszott halkan.
És én akkor még jó néhány évig,
De az esetek már megtörtént, azt nem is kicsi.

Azt faragott galopp Skokie, és reggel az Ön számára
Felülések dobás balra és jobbra.
És szerettél, és azt szokta mondani:
„Üdülő blatnogo rosszabb méreg!”

De a nappalok rövidebbek, és a madarak elrepültek
Ott, ahol csak a nap nevet,
És velük együtt a boldogságom távozott örökre,
És rájöttem - ez biztosan nem lesz újra.

Emlékszem mincemeat akkor állt a téren,
Ő volt buhoy. tartsa meg a kezét,
Feszített csókolni, kértem, hogy adja meg magát,
És te bólogatsz választ.

Bennem minden szédült, és a szívem verni úgy,
És szeretem, hogy együgyű. Megtántorodtam.
Nem emlékszik, hogy került a kocsmába, és ott tivornyázó és ivás vodka,
És részeg könnyek izzadt.

Egy nap, egy éjszaka, hoztam neked az úton.
Felismerve nekem, akkor nagyon sápadt.
Kértem, hogy menjen az oldalán -
És acél kés baljós ragyogott.

Aztán csak emlékszem, hogy villant fények
És a kertben törmeléket körül fütyült.
Minden este proshatalsya kikötőhely hajnal előtt,
És néztem a szemébe a hátsó.

Szeretem őt rövid akartam önteni vodka,
És lopás fél, furcsa módon,
De bajba buta és valahogy harci egységeket
Elvittek betiltani az étteremben.

Ültem vsesoznayke. Vártam az erejét pyaterik,
Amikor hirtelen kiderült, ez a dolog.
Shapiro jött. én zaschitnichek éves férfi,
Azt mondta: „Ne adja át a lövés!”

Aztán tonsured, öltöny állította,
Most rám a börtönben ruhákat.
A négyzet a kék ég és a csillag-re
Sparkle rám, mint egy halvány remény.

És holnap, én számolni az utolsó mondat -
És ismét, baby, találkozunk veled.
És reggel fogom vezetni a börtön udvarán,
És ott Becsuktam a szemem örökre.

Megfejtése a hangfelvétel a spanyol. ismeretlen (1960-1970).

Amikor találkoztunk veled - cseresznye virágzott,
És egy csendes parkban játszott zenét.
És én akkor még nem is olyan sok éven át,
De az esetek sikerült, hogy egy csomó.

Azt faragott galopp Skokie, és reggel az Ön számára
Dobott felülések jobbra és balra,
És szeretsz oly sokszor mondta,
Tolvajok, hogy az élet rosszabb, mint a méreg!

Ha már a Shpak állt a téren,
Ő volt buhoy. Azt tartsa meg a kezét.
És felmászott csókolni, kérte, hogy adja át,
És te bólogatsz választ.

Késő este, hoztam neked az úton.
Felismerve, te azonnal elsápadt.
Kértem majd mozgatni az oldalra,
És acél kés baljós ragyogott.

Ha temettek, a fiúk azt mondta:
„És sírt, átkozott gyilkos.”
Otthon ültem egyedül, bámulva a fotó -
Vele mosolyog, mintha élne.

Szeretem őt rövid próbálják kitölteni a vodka,
De lopás félnek, elég furcsa.
És bajba buta és valahogy harci egységeket
Elvittek betiltani az étteremben.

Véletlenül itt megoldani ezt az ügyet.
Shapiro jött. én zaschitnichek éves férfi,
Azt mondta: „Ne adja át a lövés!”

Szóval borotvált, öltöny állította,
Most hordom a börtönben.
A négyzet a kék ég és a csillag-re
Azt ragyog, mint egy halvány remény.

De hamarosan számolni az utolsó mondat -
És hamarosan találkozunk veled;
És vezess majd karkötőt börtönudvarban,
És ott Becsuktam a szemem örökre.

Megfejtése a hangfelvétel a spanyol. D. Adj (1975)

Amikor találkoztunk veled - cseresznye virágzott,
És egy csendes parkban játszott zenét.
És én akkor még nem is olyan sok éven át,
De az esetek sikerült, hogy egy csomó.

Dolgoztam éjjel és reggel kényelem
Felülések dobás balra és jobbra.
És, hogy szeretsz, de gyakran azt mondta,
Tolvajok, hogy az élet rosszabb, mint a méreg.

Egy nap láttalak a szekrényből a hídon,
Ő volt buhoy és te dobogó.
Csábítják, hogy változtatni, azt kérte, hogy adja át,
Belementél fejével.

Késő este, hoztam neked az úton,
Felismerve, te azonnal elsápadt.
És elmondtam neki, akkor: „Menjünk, lépjen vissza egy kicsit.”
És mossa bordái fájt.

Meghalt, mielőtt a szemed, és felment a szobájába.
Sírtál, átkozott gyilkos.
És ültem a padláson, a fotó a Figyelt
Rajta mosolyog, mintha élne.

Kormány ház reshetochki, ablak napellenző,
A börtön ruhák a vállukon.
A négyzet a kék ég, a távolban látható szinte,
Rajta - egy csillag, mint egy halvány reménysugár.

Attól félek, hogy nem lesz vége az én nehéz mondat
Félek, hogy nem fogom látni téged.
Összesen fog engem inkább egy távoli börtönudvaron,
Hallani fog egy lövés - becsukom a szemem.