Az ország a

Ország szerepel a "History of the Később Han-dinasztia" és a "hagyomány az emberek" wa "a történelem az állam Wei." Kínai krónikák határozza meg, mint a társadalmi-politikai szervezet wa emberek. Az ősi japán.

„History of the Később Han-dinasztia” írja le az érkezése az ország nagykövetei egy tisztelgés Kínában '57. Úgy tűnik, hogy a nagykövetek nevezték magukat a „nagy emberek” Dafu. Válaszul egy tisztelgés a kínai császár Kuang Wu bemutatott az uralkodó az ország a címet a Wang és arany pecsét. Ebben a tekintetben az ország tagja lett a kitaetsentricheskoy nemzetközi viszonyok rendszere, és ugyanabban az időben, felismerni a függőség Kínában.

„A hagyomány az emberek” minden „a történelem az állam Wei” történetét meséli el az ország a III században. Ez függ a hatalmas szomszéd, a japán állami Yamatay. által vezetett Van Nő vegyész. Ez a függőség jelzi, hogy nincs említés a saját országában, és Ványa számolt be a helyi tisztviselők.

Az északi ország szuverén női háztartások száma és a távolság csak röviden ismertetjük. Ami a többi szomszédos országban, ennek eredményeként az elszigeteltség és a távolság nem tud a részleteket.

Unugo mellett, a következő az Nugo. Ezzel befejeződött a szuverén ország nők [2].

Alapján a „History of Királyság Wei” az országban hagyományosan elhelyezett északi japán Kyushu szigetén. Nakhodka 1784 aranygyökeret. hogy adományozott a kínai az I. században, segített, hogy keresse meg az ország területén a modern város Fukuoka prefektúra azonos nevet. A történészek úgy vélik, hogy ez lehet az a terület a modern öböl vagy negyed Nanokava Fukuoka.

Miután a III században a tájékoztatást az ország elvesztette a kínai források. Azonban a japán krónikák a VIII században, amely leírja az idő egy fiatal japán állami Yamato III-IV évszázadok említett közigazgatási egység, például egy megyében (Jap. 儺 県, な の あ が た de Achát). volt található a mai Fukuoka. Ez az üzenet azt jelezheti az esemény a korábbi ország részéről a Yamato, a III században. [3]

Források és irodalom

  1. ↑ szó jelentése: „egy ország rabszolgák”. Nem ismert, hogy a kínai tesz egy becsmérlő értelmében az ország nevét, vagy csak át a japán hang „a” közeli hangzású kínai karakter.
  2. ↑ 12 Veychzhi - története Királyság Wei
  3. ↑ 「新編 日本史 辞典」, - P.748.

Kapcsolódó cikkek