Olvassa el a könyvet a kék folyó, a szerző Khaetskaja Elena internetes oldal 60. Online

- Egyértelmű, érthető, mi bizalommal! Ezért mi is a szerelem! Aki még mindig a tárgya a rajongás? Marion nem - ez valami tudja magáról. Bony mentő kéz, mindent az életben, hogy az erdő kantinos? Verree kétséges! Továbbra is egy szomorú lány nadrág egy nevetséges fészek a fején, amely hisz a frizura. Bravó! Kitűnő választás! Miért van az, még mindig nem Duchess von Katzen und Schatz?

Ludwig csattant a fogát, és bábos gyorsan visszahúzta a kezét.

- Jó, jó, csak vicceltem. A magas társadalmi most, mint egy vicc. Szándékosan érdeklődtem. By the way, ahogy próbált. Szeretné dió? Hol vetted a fogát? Megteszem fogak nélkül.

- Grew - reszelt Ludwig.

- Tény, hogy - beavatkozott Marion - miért beszélsz vele?

- Miért? - talipomanus bábos felállt, hogy ő teljes magasságát. Ez keverjük egy hatalmas árnyék a háttérben a fák. - Mert én vagyok dühös rád! - hangosan és tisztán közölte. - Minden, kivétel nélkül!

Ban Borivoj elvörösödött.

- Minden dandy me ... - kezdte.

- Kuss! - parancsolóan mondta bábos. A sors iróniája, Borivoj megállt, és puffasztott zavarban. - Ott voltam ma. Ettem ott ezeket a cookie-kat.

- Ha több a halott rokonok ... - Candela kezdte aggódva. - Azt hiszem, ő volt a neve Mrs. Juliska? Ez öreg hölgy egy kissé különc karakter? Arra kérem, hogy fontolja meg, az elejétől voltam ellene! Egyébként ez volt az első támadás. Bal lábát rúgott kétszer hátba.

- Nem érdekel ez az öregasszony - mondta megvetően talipomanus bábos. - És én rokonok a születéstől nem volt. De akkor dobta őket ott! - És ez világos, hogyan volt a keze fa ló, babák, labdák úszó a halat. - Te hagyta őket cserben. Úgy kellett ázni az esőben, a hulladék festék, penész!

- Nem értem a lényegét a követelések - mondta Candela. - Ez csak egy játék.

- Ó, te szegény bolond! - mennydörögte válaszul talipomanus bábos. - Csak látni, hogy még soha nem volt ez a játék!

- Elnézést, én egy felnőtt és nalogo ... mi a játék? - motyogtam Candela, de talipomanus bábos észre sem ez a gyenge kísérletet, hogy igazolja magát.

- Az emberek most ment teljesen változás és csúnya. És a játékok ugyanazok, mint te. Made valahogy, break - fix vonakodás, könnyebben dobd el és újakat vásárolni. Azóta, és kezdődik ... Egy igazi játék ápolja évek óta. Fene egye meg, majd beilleszteni a mester az ő ruhák, álom, hogy a gyerekek ... Ez így van rendjén!

- És te, megkérdezhetem, aki? - kérdezte Oswald von Strand.

- Ez talipomanus bábos - sietve elmagyarázta Marion. - Ő volt az, aki mesélt a Királyság Five Rivers.

- Én? - csodálkozott talipomanus bábos. - Nincs az a fajta! Nem érdekel sem a nép, sem a királyság ...

- De nem mentett Ludwig? - Védi Marion.

- Megcsináltam nem a szeretet valamiféle ott, Ludwig, - mondta a bábos. - Segítek az emberek csak segíteni a babát.

- De az emberek - nem több, mint egy jól szervezett és tisztességes ... - kezdte Strand. - Azt akarom mondani, a magasabb célt, és ...

- Valakinek meg kell gondolni a babák! - szakította félbe a filozófus talipomanus bábos. - Amikor egy régi baba végzett a dump, valaki küld vissza a gyermek szegény családból származott, aki azt fogja választani, és szeretni fogják! Amikor a régi játékok a tetőtérben húzza, valakinek meg kell tudni róla, hogy egy időben ott felmászott kíváncsi gyerekeket, és megtalálta a kincseket! Ki fogja a babák veszélyben? Azt talipomanus bábos!

- Akkor ne tegye olyan alacsony emberek - Strand újra megszólalt.

Bábos villant alól kalapját.

- Miért? Az általam ismert egy hercegnő volt a neve, Dorothea Württemberg - ő sokat tett a kis Silent törzs. A legjobb mesterek hazája gyártott apró ágyak, fotelek, asztalok, készült ruhát és cipőt, öntött ételeket. Bábok élnek szép házakat. Duchess játszotta őket, és hagyjuk alattvalóit, hogy csodálják őket. Kiváló nő! És mégis, minden értelmetlen. Most pedig teát inni sütemények.

- Mellesleg - néhány nem megfelelő Kingfisher mondta - te ki a folyó vagy a folyó?

- És hogyan fogsz átkelni?

- Aludjon rá, - mondta Kingfisher.

Talipomanus bábos elmosolyodott, és sietve bejelentette, hogy ő fog aludni, majd kalapját, leheveredett a tűz, és azonnal elaludt.

Utazók egy ideig nézte az alvó, ami sújtotta őket, mint egy természeti katasztrófa.

- Ő egy furcsa tény - fejezte Borivoj serpenyőbe.

Minden jog védett booksonline.com.ua

Kapcsolódó cikkek