Miért mondjuk Jézus helyett Yeshua a biblia

Keresés ebben a szakaszban

Akkor használja a keresési e szakasz alapján.

Iratkozzon fel heti hírlevelünkre kérdések és válaszok.

Lana azt mondja: „Köszönöm. Alexander Serkova a választ, hogy helyesen írva a Tóra, hogy nem, én utalva a görög koiné a nevét Yeshua, Jézus Van egy kérdésem több mint 15 éve már, hogy az úgynevezett Yeshua Jézus, és ez nem az .... probléma! De egy nap a Biblia tanulmányozása és Tánáchba, én rendezik a nevét. Miért nevét Jézusnak, az apostolok a bibliafordítás különböző nyelvekre változtatni? Elvégre, ha megyünk egy másik országban, sőt élni és a nevem Lana, én nem javaslom, hogy hívja Claudia, annál hogy az orosz nyelv nincsenek nevű Jézust.







Lana, kezdjük a név külföldön. Az egyik gyerek fog menni Németországba az állandó lakóhely. Az ő neve volt Yash, teljes nevét James. Mondtam neki rögtön, hogy Németországban te, Yasha, lesz az úgynevezett „Yagob”. Dühös volt, nem, én ott leszek, és Jacob. Aztán volt Németországban, és láttam őt, és megkérdezte, Nos, mi a neved? Igen, - mondta th Yagob itt [Yagop].







És az unokatestvérem Antonina Bobkov Németországba költözött, és ott volt a - Tony Bobkov.

Most tekintetében a nevét Yeshua, Jézus. Igen, van egy ilyen héber neve Yeshua. De ez nem a teljes nevét, a teljes nevét # 1497; # 1456; # 1492; # 1493; # 1465; # 1513; # 1467; # 1473; # 1506; # 1463; # 8206; Yehoshua.

Gyerünk. Az Újszövetség görög nyelven íródott, és ez az, ahol a probléma nyelvet. A görög van a levél S. Most ahelyett, hogy a héber betű Shin kellett mondani a görög betű Sigma. Van egy ilyen probléma van a fordítás az angol nevek orosz, amikor nincs olyan hang, mint az angol. Az első hang a szó White angol hangsúlyos a B és Y jelentése diftongust V (c) és. Az orosz fordította fehér vagy fehér.

Biblia orosz jött hozzánk a görög. Különösen azért, mert az Újszövetség nem volt írva héberül és görögül. És ez így jött hozzánk grekofitsirovannoe Jézus nevét. És ez a norma az orosz nyelvet. Igen, az egyik az emberek, hogy neve nem ismert. Júdás is most senki orosz nem nevezett, de a név az orosz még mindig úgy hangzik pontosan Júdás.

Ezért az orosz ragaszkodunk az ilyen szabályok a szavak kiejtése is, amelyek az általánosan elismert.

Üdvözlettel, Alexander.




Kapcsolódó cikkek