Dnce - jó nap fordítás

Dnce - jó nap fordítás

Ma lesz egy jó nap
Ma egy jó nap,
Nem érdekel, mit bárki más mond.
Nem számít, hogy mások mit mondanak.
Ó, ó, ó, nem kell egy vagyont cookie mondani az utat érzem magam
Ó, nem kell a szerencse süti tudni, hogy mit érzek,
Lesz egy jó nap.
Ez lesz egy jó nap.
Egy jó nap.
Jó napot kívánok.
Felébredt, csak felébredt
Felébredtem csak felébredt,
A barátnőm figyelmeztetett, hogy túl sokat iszom.
A barátnőm volt figyelmeztetett, hogy túl sokat iszom.
Advil, jó pirulát.
Advil * - jó tablettát.
Head font, mint a basszus a párt buszon.
Head lüktetett, mint a basszus a buszon felek.
Emlékek, az emlékek, a Instagram a mondom el mindent.
Emlékek, emlékek, Instagram fog mondani mindent.
De én bánok semmit, oh.
De én nem sajnálja semmit.
Oh, úgy érzem, mint egy millió dollárt a WC-vel.
Oh, úgy érzem, mint egy millió dollárt egy WC-csészébe.
Ó, a fejem, hogy lábamat lelkemnek megmérgezték.
Azt mérgezett tetőtől talpig, és a mag.
Az élő bizonyíték, hogy akkor is, ha egész életét már elpusztult, a francba
Én élő bizonyíték, hogy még ha az élet tönkrement, pokol,
Még mindig lehet élvezni.
Továbbra is élvezem.
Ma lesz egy jó nap,
Ma egy jó nap,
Nem érdekel, mit bárki más mond.
Nem számít, hogy mások mit mondanak.
Ó, ó, ó, nem kell egy vagyont cookie mondani az utat érzem magam
Ó, nem kell a szerencse süti tudni, hogy mit érzek,
Lesz egy jó nap.
Ez lesz egy jó nap.
Egy jó nap.
Jó napot kívánok.
Egy jó nap.
Jó napot kívánok.
Ez lesz a mi?
Will ez?
Egy jó nap.
Jó napot kívánok.
Tegnap este, éjjel
Tegnap este, éjjel
Megvan a harcot a karaoke mikrofon
Megvan a harcot a mikrofon karaoke,
Lövöldözés a tűzgolyó
Volt tűz tűzgolyók,
Nem tudja megmondani, hogy mi a mennyezetre vagy mi a falon.
Nem világos, hogy ha a mennyezet és a fal, hol.
Oh, úgy érzem, mint egy millió dollárt a WC-vel.
Oh, úgy érzem, mint egy millió dollárt egy WC-csészébe.
Ó, a fejem, hogy lábamat lelkemnek megmérgezték.
Azt mérgezett tetőtől talpig, és a mag.
Az élő bizonyíték, hogy akkor is, ha egész életét már elpusztult, a francba
Én élő bizonyíték, hogy még ha az élet tönkrement, pokol,
Még mindig lehet élvezni.
Továbbra is élvezem.
Ma lesz egy jó nap,
Ma egy jó nap,
Nem érdekel, mit bárki más mond.
Nem számít, hogy mások mit mondanak.
Ó, ó, ó, nem kell egy vagyont cookie mondani az utat érzem magam
Ó, nem kell a szerencse süti tudni, hogy mit érzek,
Lesz egy jó nap.
Ez lesz egy jó nap.
Egy jó nap.
Jó napot kívánok.
Csak így tovább megy fel, fogom tartani fog, én tartani fog,
Folytatás, továbbra is, én is,
Tartani fog, én tartani fog, én tartani fog,
Folytatás, továbbra is, én is,
Ha a reggelt jön, amikor a reggeli "jön, még mindig megyünk,
Amikor reggel jön, még mindig nem fejeződött be,
Tartani fog, én tartani fog fogom tartani fog.
Folytatás, továbbra is, én is.
Aw igen, oké fogok leülni egy másodpercig
Így hát, ülj le egy percre,
Kell egy Bloody Mary.
Szükségem van egy italra „Bloody Mary”.
Ma lesz egy jó nap,
Ma egy jó nap,
Nem érdekel, mit bárki más mond.
Nem számít, hogy mások mit mondanak.
Oh ... jaj!
Oh ... oh my!
Ma lesz egy jó nap,
Ma egy jó nap,
Ez így van.
Pontosan.
Nem érdekel, mit bárki más mond.
Nem számít, hogy mások mit mondanak.
Nem érdekel, nem érdekel, ki mit mond.
Nem számít, nem számít, ki mit mond.
Ó, ó, ó, nem kell egy vagyont cookie mondani az utat érzem magam
Ó, nem kell a szerencse süti tudni, hogy mit érzek,
Lesz egy jó nap.
Ez lesz egy jó nap.
Egy jó nap.
Jó napot kívánok.
Lesz egy jó nap.
Ez lesz egy jó nap.
Tartani fog, ah-woo.
Menj, ay.
Nem érdekel, mit bárki más mond.
Nem számít, hogy mások mit mondanak.
Tartani fog, ah-woo.
Menj, ay.
Ó, ó, ó, nem kell egy vagyont cookie mondani az utat érzem magam
Ó, nem kell a szerencse süti tudni, hogy mit érzek,
Lesz egy jó nap.
Ez lesz egy jó nap.
Tartani fog, ah-woo.
Menj, ay.
Egy jó nap.
Jó napot kívánok.
Ah, nah, nah, nah, nah, nah, nah,
De na, na, na, na, na, na,
Jó napot kívánok.
Jó napot kívánok.
Ah, nah, nah, nah, nah, nah, nah,
De na, na, na, na, na, na,
Jó napot kívánok.
Jó napot kívánok.
Ah, nah, nah, nah, nah, nah, nah,
De na, na, na, na, na, na,
Jó napot kívánok.
Jó napot kívánok.
Ah, nah, nah, nah, nah, nah, nah,
De na, na, na, na, na, na,
Jó napot kívánok.
Jó napot kívánok.

* Advil - olyan gyógyszer, amely csökkenti a gyulladás által okozott fájdalom a szervezetben.

Ön is érdekelt:

új fordítása

Kapcsolódó cikkek