Dub, myo, DVO - mi ez a "cikk" Audio

Dub MVO, DVO - mi ez?

Ott vannak a következő lehetőségek közül:
Dub (Másolás) - a film teljesen reprodukálni, azaz Ez elvégzett egy teljes csere a külföldi szereplők beszéd más nyelvre céljára későbbi fordítása ennek a munkának az országban.
Jellemzők
- A kiválasztásnál a szereplők a szinkronizálásra felvett eredeti hang, temperamentum és karakter voice-kor
- Ha megduplázzuk igényel speciális formázó szöveges és átadása a feldolgozás, hogy amennyire csak lehetséges, egybeesik a csukló és arckifejezéseket szereplők a képernyőn
- Minden szereplőt kell megfogalmazni mások (azonban egyes karakterek lehetnek szakmai színész hangja egy beugró, néha ez a tény azonosítani csak szakemberek)
- Fontos eleme a film szinkronizált megfelelő hangon akusztikai körülmények között. Például, ha egy színész állt a fürdőszobában, mint beugró hang kell egy kissé echo
- Külföldi hírességek gyakran fix jól ismert a hazai szereplők

MVO (Multi VoiceOver) - a film játszódik sok-voice-over, amelyen keresztül az eredeti hallható tompa (például angol) hang. Tipikusan ilyen lehetőség hangot használt filmeket televíziós filmek, mint ORT, NTN, 1 + 1, Inter, ICTV. Ossza professzionális és amatőr (futás, általában lelkes csapat).

DVO (Dual VoiceOver) - egy adott esetben az előző kiviteli alak (MVO), ahol a hang-over végezzük csak két szereplők (jellemzően 1 férfi + 1 nő). Tipikusan ilyen lehetőség hangot használt filmeket televíziós filmek, mint ORT, NTN, 1 + 1, Inter, ICTV. Ossza professzionális és amatőr (futás, általában lelkes csapat).

VO (VoiceOver) - odnogolosy voiceover fordítást, ami lehet hallani a tompa eredeti hang. Ossza professzionális és amatőr (futás, általában rajongó).

Azért jöttem, olvastam ezt a cikket, coqnureed.

köszi! nagyon hasznos info!

Kösz az infót

Színének megváltoztatása design a helyén, nem lehet olvasni, szemfájdalom

Kapcsolódó cikkek