Varlam shalamov

A brigád Shmelev lapátolt salak ember - emberi hulladék arany arcát. A vágás, ami bányásznak homok és tőzeg eltávolítjuk, három módja volt: „a hegyen” - testvéri sírok a kórházban, és a brigád Shmelev, háromféleképpen Halottak. Ez brigád dolgozott ugyanazon a helyen, és a másik, csak ügyek megbízott nem olyan fontos. Jelszavai „A terv végrehajtása - a törvény” és a „Hozz egy tervet, hogy a bányászok” nem csak szavak. Ezek értelmezése a következő: nem felelt meg a norma - megtört a törvény, csalt az állam és válaszoljon az időszakban, és még a saját életét.







És táplált shmelevtsev rosszabb kisebb. De emlékszem, hogy a helyi mondás: „A táborban, megölve több adagokat, és nem kevés.” Nem üldöz nagy forrasztási nagy mélyben lévő csapatok.

Én át a Shmelev az utóbbi időben, három hét, és nem tudta, az arcán - volt a közepén tél, a művezető feje bonyolultan csomagolva néhány rongyos sál, és este sötét volt a kunyhóban - benzin kolymka alig takarta az ajtót. Nem emlékszem a csoportvezető arcokat. Csak a hangja, rekedt, rekedt hangon.







A dandár eredményeire alapozva. Télen, ők építették a laktanyában, és az utolsó percig, mielőtt elhagyja a jeges éjjel tizenkét órás műszakban fájdalmasan felidézni. Itt, ebben a lagymatag összetörni a nyitott ajtón, ahol a kúszó jeges pára befolyásolja az emberi jellem. Egy, vonakodva remegés, egyenesen a sötétbe, a másik gyorsan dosasyval sehol oltva mahorochnoy cigarettákat, amikor a dohányt nem volt nincs szaga, nincs nyoma; harmadik kitakart arcát a hideg szél; negyedik állt a tűzhely, gazdaság kesztyűt és felvette őket melegen.

Az utóbbi kinyomjuk a barakk rendezett. Ez azért történt, mindenhol, minden csapat, a leggyengébb.

Én a brigád még nem tolta. Voltak emberek, és gyengébb, mint én, és ez hoz némi vigaszt, Váratlan Joy néhány. Itt vagyok miközben én még mindig férfi. Dudorok és ököl szabályos marad az „arany” csapat, ahol én át a Shmelev.

A brigád volt a laktanyában az ajtót, készen arra, hogy távozzon. Shmelev odajött hozzám.

- Maradjon otthon - krákogta.

- Reggel átment, vagy mi? - Azt mondtam hitetlenkedve. A változás az átállást a fordítás mindig az óramutató járásával megegyező, tehát, hogy az idő nem vész el, és a fogoly nem tudott néhány extra óra pihenés. A szerelők, tudtam.

- Nem, Romanov kéri.

- Romanov? Ki a Romanov?

A végén a szabad próba töredék.



Kapcsolódó cikkek