Orosz nyelv a külföldi állampolgárok - egypontos vizsgálata külföldiek

Minden évben az Orosz Föderáció jönnek egyre több külföldi. Ezzel kapcsolatban problémát a tanulás frissítette az orosz nyelvet. Nem véletlen, mert néhány közülük még mindig él Oroszországban. Ezért nagyon fontos, hogy tudja, hogyan kell segíteni egy külföldi, aki akar tanulni oroszul.

Orosz nyelv a külföldi állampolgárok - egypontos vizsgálata külföldiek
Néhány háttér információt ebben a témában megtalálható a honlapunkon.

Lakói számos országban az utóbbi években elkezdték aktívan vizsgálja pontosan az orosz. Például az amerikai kormányzati szervek előnyben részesítik a szakemberek, akik ismerik az orosz nyelvet. Ezen kívül egyre több külföldi hallgatók orosz egyetemeken, különösen a műszaki minden évben. Ez annak a ténynek köszönhető, hogy úgy gondoljuk, hogy lehetséges, hogy jó műszaki oktatás Oroszországban. Éppen ezért sok külföldi diák tanul az orosz nyelvet. Sok választja Orvostudományi Egyetem. Nem véletlen, hiszen sok országban az orvos - ez tekintélyes és jól fizetett szakma. Területén az Orosz Föderáció, a külföldi hallgatók nem csak kap tisztességes egészségügyi oktatás, de kevesebb, mert ez a legdrágább az egyes országokban.

A szerepe az Orosz Föderáció a világgazdaságban évről évre nő. Néhány külföldi lakosok tanulni oroszul annak érdekében, hogy új lehetőségek nyíljanak meg a különböző területeken. A sok nagy vállalat, tudása szükséges. Erre azért van szükség annak érdekében, hogy működjenek együtt, és tárgyalni orosz szervek.

Orosz nyelv is fontos szerepet játszik a személyes élet a külföldiek. Ismeretes, hogy néhány közülük akarta feleségül egy orosz lány. A nyelvtudás lehetővé anélkül, hogy túl nagy nehézséget, hogy fenntartsák a beszélgetést.

Orosz szavak és kifejezések, amelyek arra tanítják, hogy a külföldiek az első helyen

Ahhoz, hogy megértsük, hogyan kell tanítani az orosz nyelv külföldieknek, szükséges, hogy megtudja, milyen szavakat és kifejezéseket, hogy néz ki az első helyen. Keresztül tanulmányozza ezt az információt, a külföldi nem esik a nevetséges helyzetet.

- Először is, meg kell tanulni számokat. Vannak esetek, amikor gátlástalan eladók és a taxisok szedi a külföldi szolgáltatásaikat, mint az őslakosok.

- Annak érdekében, hogy jobban megértsük mások, meg kell tanulni néhány úgynevezett szó paraziták. Például gyakran külföldiek nem értik, miért néhány esetben egy palacsinta - nem élelmiszer, és átok.

- Az is fontos, hogy megtanulják, nehezen érthető kifejezéseket. „Nem, valószínűleg” - ez a szokás, hogy számunkra, hogy hogy megzavarodott szinte minden külföldiek. Nem véletlen, hiszen azonnal egyesíti a három lehetséges válasz a kérdésre. Ez segíthet megérteni a tapasztalt és képzett tanár. Amikor a képzés szinte minden tanár az orosz nyelv külföldieknek elmagyarázza, hogy ez a kifejezés azt jelenti, hogy a személy nem tudja a választ a kérdésre, vagy nem biztos benne.

- Tapasztalt külföldiek javasoljuk, hogy a szurkolók tejtermékek megtanulni a „tej” és a „joghurt”. Azt állítják, hogy a szabály, ők értékesítik szinte azonos csomagokat és egyszerűen összekeverni.

- Az is fontos, hogy megtanulják a szavakat, amelyek jelzik az irányt, mint a „fel”, „balra”, „ott”, az „itt” és mások. Ez lehetővé teszi, hogy elmagyarázza, hogy a taxis, hová menjen probléma nélkül. Ismerete ezeket a szavakat is segít megérteni a járókelők, akik segítségre van szükségük a külföldi, ha elveszett.

A legösszetettebb szabályait az orosz nyelv

Úgy tűnik, nehéz orosz nyelv külföldieknek nem véletlen. Sok olyan szabály, hogy nem tudják megérteni. Meg kell tanulniuk a külföldi állampolgárok, akik szeretnék megtanulni az orosz nyelv az első helyen.

A legnehezebb a külföldi - az alapja a ragozás az orosz szavakat. Például: a száj - a szájban. Sok külföldi lakosok nem azonnal érti, ahol magánhangzó eltűnik a középső szó. Ezért van az, nem tudva, az alapvető szabályokat, gyakran mondják: „társaságában”.

Úgy tűnik, furcsa, hogy a külföldiek, és sok az ábécé betűi ismerős számunkra. Nem értik, hogy miért tartalmaz több fajta Ugyanebben a levélben, ami némileg eltérnek hang. Ezek közé tartozik az e és e, u és u, v és b. Ez okozza a sok nehézség és a levél „s”. Ismertesse kiejtése szinte lehetetlen. Ez vonatkozik a kemény és puha jelet.

Orosz nyelv és tanulni is. egyes árnyalatok

Hogyan kell tanítani az orosz nyelv külföldieknek, tudja, nem minden tapasztalt tanár. Normál képzési program ideális diákok és a migráns munkavállalók. Fontos, hogy a tanár nem csak beszél az orosz nyelv, hanem az a tény, hogy a külföldi megítélése család. Az első lecke ajánlatos elvégezni egyenként. A hallgató részt csoportos órák csak egy pár hónapig. Ebben a képzési lesz legtermékenyebb.

A szakértők szerint fontos, hogy a külföldi vevő osztályok legalább heti 3 alkalommal. A képzés időtartama, mint általában, akár 160 órányi képzést.

Az első szakasz. Bármely program az orosz nyelv külföldieknek kezdődik a tanulás az ábécé. Fontos, hogy fordítson kellő időt probléma leveleket, amit korábban leírt.

A következő lépés - az alapokat az olvasás. Tapasztalt tanárok javasoljuk, hogy kibír a házban színes matricák a legfontosabb szavakat. Úgy emlékszem, akkor könnyebb lesz. Ha a hallgató elsajátította az orosz ábécé és az olvasás, a tanárok elkezdik felfedezni vele a nyelvtani, fonetikai és beszéd fejlesztése.

A kezdeti szakaszban, a külföldi szívesebben csoportos órák és jól érzik magukat ugyanabban az időben. Fontos, hogy a tanár elmagyarázta neki, hogy az ilyen kétértelmű szavak. Meg kell értenie azok használatáról egy adott kontextusban. Fontos, hogy a tanár a lehető leggyakrabban kommunikálni külföldiekkel oroszul. Az összes fenti tippek segítenek a külföldi lehető leghamarabb elérni a maximális eredményt a tanulásban.

Nem minden külföldi akar tanulni egy új nyelvet a tanár. Néhány képzett önálló. Self-tanár az orosz nyelv külföldieknek - ez egy nagyszerű lehetőség azoknak, akik szeretnének megtanulni egy új nyelvet anélkül, hogy bárki segítségét.

Gyakran, hogy tanulmányozza az orosz nyelv külföldieknek inkább speciális kurzusokat. Ezek a pozitív és negatív oldalai.

Az előnyök közé tartozik a nyelvi kurzusok:

magas szakmai szintű tanárok;

Csoport foglalkoztatási formák;

A nyelvtanfolyam vannak hátrányai is:

idő esetére.

Minden évben egyre több külföldi választja nyelvtanfolyamokat, hogy tanulmányozza az orosz nyelvet. Így a tanulás nem mindenki számára, de ezt tartják az egyik leghatékonyabb.

Néhány „furcsasága” az orosz nyelv

- orosz ábécé furcsa is. Néhány karakter benne ugyanazok, mint a latin, de a többiek ugyanúgy néz ki, de más hangot. És két betű - a „b” és „v” - nincs saját hang, miért vannak minden szükséges?

- Az "E" betű lehet két különböző hang: [y'e] és [y'o]. Ez azt jelenti, [y'o] külön betű, de ez a két pont szinte soha nem írt, tehát hogy nincs E és EV is összezavarodnak.

- A mai nyelven, a „barát” még nincs használatban, így a Russian nélkül maradt különleges szó fellebbezni másik személy vagy embercsoport. Néha lehet hallani a „hölgyeim és uraim”, de egy kicsit úgy hangzik nagyképű és természetellenes, és a „polgár” - hivatalosan. Az emberek használhatják a referencia „ember, nő, lány”, de ez kissé durva. Az elmúlt 20 évben az orosz nem tudta meghatározni, hogyan kell alkalmazni a többi ember, így válassza ki a legmegfelelőbb kezelést minden helyzetben.

- Az ige „hogy” nem használják jelen időben. De a jövőben, és a múlt - használni.

- Az, hogy a szavak az orosz nyelv tekinthető szabad, de ez nem jelenti azt, hogy a szavakat, ahogy szeretné. A szavak sorrendjének drasztikusan függ a mondat értelmét, stilisztikai színezés. Például az „hazamegyek” szó szerint azt jelenti: „megyek haza” (bár természetesen sok múlik a hang), de az „Jövök haza,” hangsúlyozza azt a tényt, hogy én megyek haza, nem kuda máshol van. Egy üzenet „Home go I” azt jelenti, hogy az „én” hazamenni, nem te és nem valaki más. Az összes többi itt marad és a munka! Annak érdekében, hogy az orosz nyelv a szó egy üzenet attól függ, mit akarsz mondani, és ezt érjük el szórend és intonáció.

- Ahhoz, hogy a javaslatot az általános kérdést, én általában nem kell semmit, csak intonáció. „Te otthon” - ez az állítás egy tényállítás; és a „Te otthon?” - kérdés.

- A számok „egy”, „kettő”, változik a szülés, és a többi - nem, egy fiú, egy lány, két lány, két fiú, de három fiú és három lány.

- A múlt idő igék van egy család, és a jelen és a jövő - nem.

Játék - játszott, ő játszotta; játszik, hogy játszik.

- Az orosz főnevek jelentése „élő”! Ez azt jelenti, hogy néhány „élő” főnevek kell tekinteni, él, mint élettelen. Például az orosz a „halott” tartják élő képest ugyanazt a valóságot, a valóság jelölt a „holttest”:

Látom, hogy valaki? - egy halott, de látom, hogy? - a holttestet.

- szó két betű, amely lehet 8 hiba - „leves”. Orosz császárné Nagy Katalin, amikor még egy német hercegnő Sophie írta egy egyszerű orosz szó „leves”, mint ez: «schtschi», amely 8 betű, amelyek mind rossz!

- öt betű az ábécé, egymást követő C D E F G alkotnak egy mondat: „Hol van a sündisznó?”.

- Ez egy teljes mondat állhat néhány ige, mint a „telített döntött, hogy küldjön menj vásárolni egy italt.”

- És hogyan lehet megmagyarázni a külföldi, mi forog kockán: „A nagy fülű ferde csík homok esett éles fonat nők a kaszát.”

- És a nyelvet „robbanás” a külföldi:
Van egy italt? Ivás, nincs ott.

- És ez mit jelent: „Alig evett evett evett”? Ez egyszerűen: nagyon lassan (alig) egy fa lucfenyő (azaz evett) más fák.

- Külföldiek nagyon meglepett, mint „a kezek nem kap látni.”

- borscs eltúlzott sóval és eltúlzott - ugyanaz a dolog.

Kapcsolódó cikkek