Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

„Örülök, hogy részt veletek ma olyan esemény, amely bevonulni a történelembe, mint a legtöbb nagyszabású demonstrációs támogató szabad hazánk történetében. Száz évvel ezelőtt egy nagy amerikai, akinek a jelképes árnyékában állunk ma, aláírta a „emancipáció Kiáltvány.” Ez a dokumentum, amely nagy jelentőséggel bír lett reménysugarat millióinak fekete rabszolgák, akik kimerültek a hőt sapping lelke igazságtalanság. Elkezdte könyv az öröm, a hajnal, ami volt hivatott, hogy vessen véget a hosszú éjszaka a fogságból.
De száz év múlva, meg kell vallanom, hogy sajnos Fekete még nem nyert a szabadságunkat. Száz évvel később Negros még bilincselve a szegregáció és a láncok a diszkrimináció. Száz évvel később Negros él szegénységben sziget közepén egy hatalmas óceán jólét. Száz évvel később Negros még összebújva a sarokban az amerikai társadalom és a saját országában kirekesztve érzik magukat.
Ezért itt össze ma hangsúlyozni a nagysága a helyzetet. Azt mondhatjuk, hogy eljutottunk a nemzet fővárosa csekket. Amikor az alapító atyák a Köztársaság létrehozott egy csodálatos szövege az alkotmány és a Függetlenségi Nyilatkozat, azok aláírása ígérvény, amelyet meg kellett generációról generációra, minden amerikai. Ez a törvényjavaslat már garancia arra, hogy mindenki számára biztosítsák a jogot arra, hogy „az élet, a szabadság és a jogot, hogy a boldogság.”
Ma már nyilvánvaló, hogy Amerika elmulasztotta a számlát kapcsolatban a fekete polgárainak. Dacolva az sérthetetlen kötelezettség Amerika adta a néger egy csekket, amit nem lehet beváltani, mert a „nincs elég pénz.” De nem hiszem, hogy a bank az igazságszolgáltatás megszűnt kifizetéseket. Azt nem hiszem, hogy a tárolási kapacitás a nemzet nincs elég pénz. Így jött, hogy egy csekket, amely képes lesz arra, hogy kérésre biztosítja számunkra a gazdagság, a szabadság és a biztonság igazság.
Azt is gyűjtött ebben a szent helyen, hogy emlékeztesse Amerikában a heves sürgős a helyzet. Nincs ideje lehűlni, vagy egy nyugtató formájában fokozatos reform. Ideje emelkedik a sötét, elhagyatott völgyben a szegregáció és lépjen fel a napsütötte utat faji igazságosság. Idő, hogy segítséget kap a nemzet a futóhomok faji igazságtalanság, hogy a testvériség az égbolton. Ideje felismerni igazságosság mindenkinek Isten gyermekei.
Elhanyagolása a helyzet sürgőssége lehet káros hatással az országra. Ez tikkasztó nyári jogos tiltakozás a feketék nem ér véget, amíg nem ad erőt őszi szabadság és egyenlőség. 1963 - nem a vég, hanem kezdet. Azok, akik remélik, hogy a néger szükséges, hogy kifújja magát, és most fognak megnyugodni, várva a kegyetlen ébredés az álomból, amikor az ország visszatér a normális tevékenységüket.
Nem lesz béke, nincs pihenés Amerikában, míg a fekete nem adható polgári jogokat. Storm tiltakozó rázza az alapjait a nemzet, amíg a fényes nap az igazság fog jönni.
De azt kell mondanom, hogy az én népem, állt a lépcsőn a meleg, ami az Igazságügyi Palota: a harc a jogos helyét nem szabad elkövetni jogellenes cselekmények. Nem fogjuk oltja a szomjúságot szabadság lecsapolásával a pohár az epe és a gyűlölet. Mi mindig harcolni elvén alapuló rend és a méltóság. Nem engedhetjük, hogy a kreatív tiltakozás alakulni a fizikai erőszak. Újra és újra fölé kell emelkednie, válaszol a fizikai erő lelkierő.
Új, meglepő harciasság, ami elnyeli a közösségi feketék, nem vezethet minket, hogy bizalmatlanság minden fehér ember, mint sok a fehér testvérek, ahogy azt ő is itt ma már rájöttek, hogy sorsuk összefonódott a sorsunk. Rájönnek, hogy a szabadság elválaszthatatlanul kötődik a szabadságunkat. Nem tudjuk egyedül járni. És elõlépek, meg kell adni a szót, hogy mi megy tovább. lehetetlen visszafordulni.
Néhány kérni a harcosok polgári jogok „Mikor lehet elégedett,” Mi nem nyugszik, amíg a fekete áldozatainak kimondhatatlan erőszakkal a rendőrség. Mi nem nyugszik, amíg a testünk fáradt volt az út, nem találja menedéket egy motel az autópályán és a városban szállást. Mi nem nyugszik, amíg az alapvető mozgás feketék - a kis gettó egy nagyobb. Mi soha nem nyugszunk, amíg az egyén méltóságát és identitását a gyerekek sértő felirat „csak fehérek”. Nem tudjuk, és nem nyugszik, amíg a néger Mississippi nincs joga szavazni, és a feketék New Yorkban azt hiszi, semmi, melyek a szavazás. Nem, nem, nem vagyunk önteltek, és nem nyugszik, amíg a víz nem folyik a bíróság, de az igazság - mint hatalmas áradat.
Tudom, hogy néhány ember ment át a bánat és a kísértésnek. Valaki most jött ki a szűk börtön. Valaki jött helyeken keresve a szabadság, ők legyőzték hurrikán zaklatás és a rendőri brutalitás örvények. Ön - a veteránok kreatív szenvedés. Tovább dolgozik, és tudja, hogy nem érdemelt szenvedés vezekelni bűneiért.
Menj vissza a Mississippi, Alabama visszamenni, menj vissza a Georgia, menjen vissza Louisiana, menjen vissza a szegénynegyedek és gettók mi északi városokban, tudva, hogy valahogy a helyzetet, és meg fog változni.
Igen, nem gázol a völgyben a kétségbeesés. Azt mondják, hogy van ma, barátaim, hogy annak ellenére, hogy a jelenlegi nehézségeket és csalódásokat, van egy álmom. És ez az álom mélyen gyökerezik az amerikai álom.
Van egy álmom, hogy egy napon hazánk emelkedni fog, és felnőni a valódi jelentését a meggyőződés - tartjuk azokat az igazságokat nyilvánvaló: hogy minden ember egyenlőnek teremtetett.
Van egy álmom. hogy egy napon a Georgia vöröslő dombjain fiai egykori rabszolgák és volt rabszolgatartók lesz képes megosztani a testvéri étkezés.
Van egy álmom, hogy egy napon még Mississippi állam, egy sivatagi állam, senyved a hőt az igazságtalanság és az elnyomás lesz egy oázis a szabadság és az igazságosság.
Van egy álmom, hogy egy napon az én négy gyermekem is olyan országban élhet, ahol nem lehet megítélni a bőrszín, és az alapján az identitásukat.
Van egy álmom ma!
Van egy álmom, hogy egy napon Alabama, hemzsegnek a rasszisták, a kormányzó, aki hinti a kijelentéseket beavatkozás és visszavonása; Ott, Alabama, fekete fiúk és a fekete lány képes lesz, hogy kezet fehér fiú és fehér lányok testvérként.
Van egy álmom ma!
Van egy álmom, hogy egy napon a völgy fölemelkedik, csökkenti a dombok és hegyek, síkságok vált szakadékok, görbe lesz egyenes, és a dicsőség az Úr lesz a világ, és minden élőlény fogják látni.
Ez a mi reményünk. Hittel az ő, megyek vissza a déli államokban. Ezzel a hittel képesek leszünk faragni darabokat a kétségbeesés egy kő a remény.
Ezzel a hittel képesek leszünk létrehozni a hangzavar széthúzás szimfóniáját testvériség. Ezzel a hittel képesek leszünk együtt dolgozni, hogy együtt imádkozzanak, hogy küzdenek együtt, börtönbe menni együtt harcolni a szabadságért együtt, tudva, hogy egy nap mi lesz ingyen.
Eljön majd a nap, eljön a nap, amikor minden Isten gyermekeinek fog énekelni, ezzel új értelmet: „Hazám, te / Freedom él / I énekelni a nemzeti himnuszt. / Haza én nagyszülő / Shelter a zarándok, / Hadd minden hegy / Freedom lesz hallható csengetési „. És ha Amerika célja, hogy legyen egy nagy nemzet, meg fog történni.
És hát a szabadság hangja a tetejét a magas dombok New Hampshire.
Hagyja, hogy a hang a szabadság hangok a hatalmas hegyek New Yorkban.
Hagyja, hogy a hang a szabadság hangzik a magasból a Alleghenies Pennsylvania!
Hagyja, hogy a hang a szabadság hangzik a havas csúcsai a Sziklás-hegységben Colorado.
Hagyja, hogy a hang a szabadság a kaliforniai hangzik nőies csúcsokat.
De ez még nem minden.
Hagyja, hogy a hang a szabadság a hegyről hangzik Stone Mountain Grúziában.
Hagyja, hogy a hang a szabadság hangzik: Mount Lookout Mountain Tennessee. Hagyja, hogy a hang a szabadság a hangok minden hegy és dudorok Mississippi. Hagyja szabadságot minden dombon Boden csengő!
És ha ez megtörténik, ha megengedjük, hogy a szabadság a gyűrűt, amikor hallassék minden faluban, minden faluban, minden államban, minden város, tudjuk gyorsítani a napon, amikor az Isten fiai, fekete és fehér férfiak, zsidók és nem zsidók, protestánsok és a katolikusok, képes lesz, hogy kezet és énekelnek a szavak a régi néger vallásos éneket, „végre szabadon! Végre szabad! Hála Istennek, szabadok vagyunk végre! "

Ön is érdekelt:

új fordítások

Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

Martin Luther King - Van egy álmom - teljes fordítását beszéd

Top 10 Translation

BK Group

Kedvenc dalom

Kapcsolódó cikkek